ويكيبيديا

    "should be elected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي انتخاب
        
    • ينبغي أن ينتخب
        
    • أن يُنتخب
        
    • وفقا للنمط
        
    • وينبغي انتخاب
        
    • يجب انتخاب
        
    • ينبغي أن يتم انتخاب
        
    • وأن ينتخب
        
    • ينبغي أن يجري انتخاب
        
    • وينبغي أن يُنتخَب
        
    • ينبغي انتخابهم
        
    • أن تنتخب
        
    • أن ينتخبوا
        
    • ينبغي أن يُنتخَب
        
    • وينبغي أن يتم انتخاب
        
    This means that at least six women should be elected judges. UN وذلك يعني أنه ينبغي انتخاب ستة نساء قاضيات على الأقل.
    To this end, no intervention of the Security Council will be required, as a permanent judge should be elected as the new President. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لن تدعو الحاجة إلى تدخل مجلس الأمن، لأنه ينبغي انتخاب قاض دائم رئيسا جديدا.
    Presumably the Prosecutor will, when in office, determine when a second Deputy Prosecutor should be elected. UN ومن المفترض أن المدعي العام سيحدد، عند توليه منصبه، متي ينبغي أن ينتخب نائب ثان للمدعي العام.
    The three VicePresidents should be elected from members of the Board among the African States and Asian States in List A and the States included in List B, respectively. UN وينبغي أن يُنتخب نواب الرئيس الثلاثة من بين أعضاء المجلس من الدول الأفريقية والدول الآسيوية المدرجة في القائمة ألف، والدول المدرجة في القائمة باء، على التوالي.
    5. The General Assembly, by resolution 36/39 of 18 November 1981, decided that the 34 members of the International Law Commission should be elected according to the following pattern: UN ٥ - وقد قررت الجمعية العامة في قرارها ٣٦/٣٩ المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١، أن يجري انتخاب اﻷعضاء اﻟ ٣٤ للجنة القانون الدولي وفقا للنمط التالي:
    Two co-chairpersons should be elected to serve the task force. UN وينبغي انتخاب رئيسين مشاركين لخدمة فرقة العمل.
    In paragraph 4, the Prosecutor and Deputy Prosecutor should be elected by an absolute majority of the States parties. UN وفي الفقرة ٤ ، ينبغي انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام باﻷغلبية المطلقة من الدول اﻷطراف .
    I understand that there is a general agreement among the members of the Commission that those representatives should be elected officers of the Commission for this year. UN وأفهم أنه يوجد اتفاق عام فيما بين أعضاء الهيئة على أنه ينبغي انتخاب هذين الممثلين عضوين في مكتب الهيئة عن هذه السنة.
    Fourth, the non-permanent members of the Security Council should be elected on a predictable basis. UN رابعا، ينبغي انتخاب اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن على أساس يمكن التنبؤ به.
    Judges should be elected by the General Assembly and the Security Council, or by the Assembly alone, which would strengthen the tribunal's relationship with the United Nations. UN واضاف أنه ينبغي انتخاب القضاة من قبل الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، أو من الجمعية العامة لوحدها، وذلك لتعزيز صلة المحكمة بالمنظمة الدولية.
    According to the previously established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 1994 should be elected from among the Asian States that were members of the Board. UN ووفقا لنمط تناوب الوظائف بين مختلف المجموعات اﻹقليمية الذي كان متبعا فيما مضى، ينبغي انتخاب رئيس المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٤ من بين الدول اﻷسيوية اﻷعضاء في ذلك المجلس.
    According to the previously established pattern of rotation of posts among the various regional groups, the President of the Executive Board for 1994 should be elected from among the Asian States that were members of the Board. UN ووفقا لنمط تناوب الوظائف بين مختلف المجموعات اﻹقليمية الذي كان متبعا فيما مضى، ينبغي انتخاب رئيس المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٤ من بين الدول اﻷسيوية اﻷعضاء في ذلك المجلس.
    Presumably the Prosecutor will, when in office, determine when a second Deputy Prosecutor should be elected. UN ومن المفترض أن المدعي العام سيحدد، عند توليه منصبه، متي ينبغي أن ينتخب نائب ثان للمدعي العام.
    Presumably the Prosecutor will, when in office, determine when a second Deputy Prosecutor should be elected. UN ومن المفترض أن المدعي العام سيحدد، عند توليه منصبه، متي ينبغي أن ينتخب نائب ثان للمدعي العام.
    In paragraph 4 of article 43, both the Prosecutor and the Deputy Prosecutor should be elected by the States parties. UN وفي الفقرة ٤ من المادة ٣٤ ينبغي أن ينتخب المدعي العام ونائب المدعي العام من قبل الدول اﻷطراف .
    The Rapporteur should be elected from among the representatives of members of the Board among the States included in List D. UN وينبغي أن يُنتخب المقرّر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة دال.
    At its thirty-third session, the General Assembly decided (resolution 33/138, annex, paras. 2 and 3) that the 21 Vice-Presidents should be elected according to the following pattern: UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، قررت الجمعية العامة )القرار ٣٣/٨٣١، الفقرتان ٢ و ٣ من المرفق( أن ينتخب اﻟ ١٢ نائبا للرئيس وفقا للنمط التالي:
    An equal number of indigenous and governmental representatives should be elected as members for a period of four years; UN وينبغي انتخاب عدد متساوٍ من ممثلي الشعوب الأصلية وممثلي الحكومات كأعضاء لفترة أربع سنوات؛
    Consequently, pursuant to paragraph 3 of General Assembly resolution 1991 A (XVIII) of 17 December 1963, the five non-permanent members should be elected according to the following pattern: three from Africa and Asia, one from Eastern Europe and one from Latin America and the Caribbean. UN وبناء على ذلك، وتمشيا مع الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ١٩٩١ ألف )د - ١٨( المؤرخ في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٣، يجب انتخاب اﻷعضاء الخمسة غير الدائمين بما يتفق والترتيب التالي: ثلاثة من أفريقيا وآسيا، وواحد من أوروبا الشرقية، وواحد من أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Its members, we believe, should be elected, and the body should be open to all States that are making an effective contribution to peace. UN ونؤمن بأنه ينبغي أن يتم انتخاب أعضاء اللجنة، وينبغي أن تكون الهيئة مفتوحة لجميع الدول التي تقدم إسهاما فعالا في السلام.
    The human rights council, I suggest, should be smaller than the Commission and should be elected directly by a two-thirds majority of this Assembly. UN وأقترح أن يكون مجلس حقوق الإنسان أصغر من اللجنة، وأن ينتخب مباشرة بأغلبية ثلثي هذه الجمعية.
    May I recall that, in accordance with paragraph 1 of the annex to General Assembly resolution 33/138 of 19 December 1978, the President of the General Assembly for the sixty-first session should be elected from among the Asian States. UN وأود أن أشير إلى أنه، وفقا للفقرة 1 من مرفق قرار الجمعية العامة 33/138، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1978، ينبغي أن يجري انتخاب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين من بين الدول الآسيوية.
    According to that appendix, the Chairman of the twenty-ninth session should be elected from members of the Committee from Asian and Pacific States in List A, and the three Vice-Chairmen from States in List B, States in List C and States in List D. The Rapporteur should be elected from members of the Committee from the African States in List A. UN ووفقا لذلك التذييل، ينبغي أن يُنتخب رئيس الدورة التاسعة والعشرين من بين أعضاء اللجنة من دول آسيا والمحيط الهادئ المدرجة في القائمة ألف، ونُوَّاب الرئيس الثلاثة من الدول المدرجة في القائمة باء والدول المدرجة في القائمة جيم والدول المدرجة في القائمة دال. وينبغي أن يُنتخَب المقرِّر من أعضاء اللجنة من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف.
    We believe that the Chairs of the Commission and of its subsidiary bodies should be elected as early as possible -- at least three months before the substantive session starts -- so that they have enough time to prepare adequately for their responsibilities. UN ونحن نرى أن رؤساء الهيئة ورؤساء هيئاتها الفرعية ينبغي انتخابهم في أبكر وقت ممكن - على الأقل قبل ثلاثة أشهر من بدء الدورة الموضوعية - بحيث يتوفر لهم وقت كاف للإعداد بشكل كاف لتحمل مسؤولياتهم.
    Its judges should be elected by the General Assembly, on the basis of equitable geographical representation. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تنتخب القضاة، حسب التوزيع الجغرافي العادل.
    Under paragraph 5, the judges of the Court should be elected by secret ballot by a two-thirds majority of the States present and voting. UN وبمقتضى الفقرة ٥ ينبغي لقضاة المحكمة أن ينتخبوا بالاقتراع السري بأغلبية ثلثي الدول الحاضرة والمصوتة .
    In accordance with rule 35 and appendix A of the rules of procedure, the President of the fifteenth session should be elected from States in List B of Annex I to the Constitution. UN وفقاً للمادة 35 والتذييل ألف من النظام الداخلي، ينبغي أن يُنتخَب رئيسُ الدورة الخامسة عشرة من بين الدول المدرَجة في القائمة باء من المرفق الأول للدستور.
    Members of the Human Rights Council should be elected by a two-thirds majority of the General Assembly. UN وينبغي أن يتم انتخاب أعضاء مجلس حقوق الإنسان بأغلبية الثلثين في الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد