ويكيبيديا

    "should be prepared" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وينبغي إعداد
        
    • ينبغي إعداد
        
    • ينبغي أن تعد
        
    • ضرورة إعداد
        
    • يجب إعداد
        
    • ينبغي إعداده
        
    • وينبغي أن تعد
        
    • أن تكون مستعدة
        
    • يتم إعداد
        
    • ينبغي إعدادها
        
    • أن يكون مستعدا
        
    • ينبغي أن يعد
        
    • وينبغي أن يعد
        
    • ينبغي أن يكون إعداد
        
    • وجوب إعداد
        
    An international solar treaty should be prepared and considered. UN وينبغي إعداد معاهدة دولية للطاقة الشمسية والنظر فيها.
    Summary statistics about technical effectiveness, costs, return on investment, efficiency, operation and maintenance requirements should be prepared. UN وينبغي إعداد احصاءات موجزة عن الفعالية التقنية، والتكاليف، والعائد على الاستثمار، والكفاءة، واحتياجات التشغيل والصيانة.
    He proposed that, following each segment of the debate, a Chairperson's summary should be prepared. UN واقترح أنه ينبغي إعداد موجز من رئيس الجلسة عقب كل جزء من المناقشة.
    Project plans should be prepared only on the basis of committed funding. UN لا ينبغي إعداد أي خطط للمشاريع إلا على أساس تمويل ملتزم به.
    However, the Source Selection Plan is prepared at the execution stage, whereas the strategy should be prepared in advance on a broader level and guide the procurement actions that follow. UN بيد أن خطة اختيار المصدر تعد في مرحلة التنفيذ، في حين أن الاستراتيجية ينبغي أن تعد مقدما على أساس أوسع نطاقا كي تسترشد بها إجراءات الشراء التالية.
    Such plans should be prepared in accordance with the ICT strategy for the Secretariat as a whole. UN وينبغي إعداد هذه الخطط وفقاً لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة ككل.
    All rerouting scripts and redirection to the new site should be prepared and tested in advance. UN وينبغي إعداد خطوات تحويل مسار البيانات وإعادة توجيهها إلى الموقع الجديد واختبار تلك الخطوات مسبقا.
    A methodology that ensures the achievement of this deliverable should be prepared; UN وينبغي إعداد منهجية تكفل تحقيق هذا المنجز المستهدف؛
    Financial statements should be prepared at least once a year. UN 30- وينبغي إعداد البيانات المالية كل سنة على الأقل.
    Presentations around cases investigated and new challenges faced should be prepared. UN وينبغي إعداد عروض عن القضايا التي يجري التحقيق فيها والتحديات الجديدة القائمة في هذا المضمار.
    He added that the CCA should be prepared in such a manner that it provide a broad situation analysis for such instruments. UN كما ينبغي إعداد إطار التنمية الشاملة بحيث يقدم لهذه الأجهزة تحليلا واسعا للحالة.
    For that purpose an options paper should be prepared and discussed by the meeting of chairpersons on the basis of discussions in individual committees. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي إعداد ورقة خيارات ومناقشتها في اجتماع رؤساء الهيئات بعد مناقشتها في آحاد اللجان.
    For other peacekeeping operations, the budget estimates should be prepared for 12 months but reviewed by the Assembly twice a year, with assessments subject to renewal of the mandate by the Council. UN وبالنسبة لعمليات حفظ السلام اﻷخرى، ينبغي إعداد تقديرات الميزانية لفترة ١٢ شهرا على أن تراجعها الجمعية العامة مرتين كل عام، وأن تكون المبالغ المقررة رهنا بتجديد مجلس اﻷمن للولاية.
    The budget fascicle should be prepared and submitted in accordance with established rules and procedures since ITC was part of the regular budget. UN وأضاف أنه ينبغي إعداد ملزمة الميزانية وتقديمها وفقا للقواعد واﻹجراءات المقررة، ذلك أن مركز التجارة الدولية يشكل جزءا من الميزانية العادية.
    Consequently, educational material on climate change should be prepared for kindergartens and primary and secondary schools, and for university students and professionals UN وبناء على ذلك، ينبغي إعداد مواد تثقيفية بشأن تغير المناخ لكل من رياض الأطفال والمدارس الابتدائية والثانوية وطلاب الجامعات والمهنيين؛
    As such, the plan provides the Board with a basis for determining the level of programme submissions that should be prepared for its 2005 sessions. UN وبهذه الصفة، فإن الخطة توفر للمجلس أساسا لتحديد مستوى الاعتمادات المطلوبة للبرامج التي ينبغي أن تعد لدورات عام 2005.
    In that regard, some of the speakers suggested that an information brochure on the conventions should be prepared and widely distributed. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض المتكلمين ضرورة إعداد نشرة معلومات عن الاتفاقيات وتوزيعها على نطاق واسع.
    In addition, a site-specific test protocol should be prepared and made available for inspection by the appropriate regulatory authorities. UN وإضافة إلى ذلك يجب إعداد اتفاق لاختبار محدد الموقع وإتاحته للتفتيش من جانب الجهات التنظيمية المختصة.
    The exact duration of the meeting had yet to be determined, and the secretariat would need guidance on what should be prepared for that meeting. UN ولكن لا بد بعدُ من تحديد مدة الاجتماع على وجه الدقة، وستحتاج الأمانة إلى التوجيه في ما ينبغي إعداده لذلك الاجتماع.
    In the future, additional summaries should be prepared for such other issues as health and gender, as needed. UN وينبغي أن تعد في المستقبل موجزات إضافية لقضايا أخرى مثل الصحة والمساواة بين الجنسين، حسب الحاجة.
    Moreover, all States should be prepared to promise that they will build strong domestic norms and institutions to protect their people from heinous crimes, such as genocide. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لجميع الدول أن تكون مستعدة لأن تتعهد ببناء قواعد ومؤسسات داخلية قوية لحماية شعوبها من الجرائم الشنيعة مثل الإبادة الجماعية.
    In this context, we believe that an operational programme of action should be prepared, with a budget to be submitted to the General Assembly at its next session. UN وفي هذا نرى أن يتم إعداد برنامج عمل تنفيذي بميزانية يتم تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    They also agreed that any reports should be prepared well in advance of the meeting. UN ووافقوا أيضا على أنه إذا كانت هناك تقارير فإنه ينبغي إعدادها قبل الاجتماع بوقت كاف.
    To this end, States should focus their efforts on alleviating and improving the situation of affected populations in a timely manner, and the international community should be prepared to support them in that task. UN وتحقيقا لذلك، ينبغي للدول أن تركز جهودها على التخفيف من حدة الحالة التي يعيشها المتضررون وتحسينها في الوقت المناسب، وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون مستعدا لمساعدتها في تنفيذ تلك المهمة.
    " 2. The forecast should be prepared along the same lines as now, in conformity with the decisions of the Council. UN " ٢ - ينبغي أن يعد البرنامج المتوقع على النحو المتبع اﻵن بما يتفق مع ما يقرره المجلس.
    The report should be prepared by a group of governmental experts on the basis of equitable geographical representation. UN وينبغي أن يعد التقرير فريق من الخبراء الحكوميين على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    6. General information on the land and people, general political structure, general legal framework within which human rights are protected and information and publicity should be prepared in accordance with the consolidated guidelines for the initial part of reports of States parties to be submitted under the various international human rights instruments, as contained in document HRI/CORE/1. UN 6- ينبغي أن يكون إعداد المعلومات العامة عن الأرض والشعب، والهياكل السياسية العامة، والإطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الإنسان والمعلومات والإعلام إعداداً متفقاً والمبادئ التوجيهية الموحدة للجزء الاستهلالي من تقارير الدول الأطراف التي يتعين تقديمها بموجب مختلف صكوك حقوق الإنسان الدولية كما وردت هذه المبادئ في الوثيقة HRI/CORE/1.
    He also proposed that a Manual on Competition and Investment dealing with RBPs should be prepared. UN واقترح كذلك وجوب إعداد كتيب بشأن المنافسة والاستثمار يُعنى بالممارسات التجارية التقييدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد