" Defamation of religions " was a term that should be re-examined and Mr. Lerner recommended that its use be avoided. | UN | ورأي السيد لرنر أن عبارة " تشويه صورة الأديان " هي عبارة ينبغي إعادة النظر فيها، وأوصى بتجنب استخدامها. |
To this end, the level of aggregation of objectives and expected results contained in the current submission should be re-examined. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي إعادة النظر في مستوى تجميع الأهداف والنتائج المتوقعة الواردة في البيان الحالي. |
The Torture and Genocide Conventions and the Geneva Conventions, in particular, should be re-examined and utilized in this light. | UN | وينبغي إعادة النظر في اتفاقيتي التعذيب واﻹبادة الجماعية واتفاقيات جنيف بشكل خاص والاستفادة منها في ضوء ذلك. |
This situation, largely explained by historic reasons, should be re-examined. | UN | وينبغي إعادة النظر في هذا الوضع الذي يرجع إلى حد بعيد إلى ظروف تاريخية. |
Accordingly, the role of capital controls should be re-examined and included in the reform agenda. | UN | وبناء عليه، فإنه ينبغي أن يعاد النظر في دور ضوابط رأس المال وأن يُدرج في خطة الإصلاح. |
In order to minimize additional expense, the current practice of providing air fare to representatives of Member States should be re-examined. | UN | وبغية اﻹقلال الى أقصى قدر من النفقات الاضافية يجب إعادة النظر في الممارسة الحالية في توفير نفقات السفر جوا لممثلي الدول اﻷعضاء. |
The relevant legislation should be re-examined in the light of article 11 and of international labour standards. | UN | وأكدت ضرورة إعادة النظر في التشريع ذي الصلة في ضوء المادة 11 ومعايير العمل الدولية. |
The need for these posts should be re-examined after the completion of the field assets control system. | UN | وينبغي إعادة دراسة الحاجة إلى هذه الوظائف بعد إكمال نظام مراقبة اﻷصول الميدانية. |
In view of the possibility of using new technology, the necessity to have the Fund’s offices contiguous should be re-examined. | UN | وبالنظر إلى إمكانية استخدام التكنولوجيا الجديدة، ينبغي إعادة النظر في مدى ضرورة التجاور بين مكاتب الصندوق. |
In view of the possibility of using new technology, the need to have the Fund's offices contiguous should be re-examined. | UN | وبالنظر إلى إمكانية استخدام التكنولوجيا الجديدة، ينبغي إعادة النظر في مدى ضرورة التجاور بين مكاتب الصندوق. |
The Advisory Committee believes that the proposed organizational arrangements should be re-examined with a view to streamlining structures and reporting lines. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إعادة النظر في الترتيبات التنظيمية المقترحة لتبسيط الهياكل وخطوط الإبلاغ. |
In respect of the working methods of the Council, we believe that the use of the veto should be re-examined. | UN | وفي ما يتعلق بأساليب عمل المجلس، نعتقد أنه ينبغي إعادة النظر في استخدام حق النقض. |
In the interests of sustainable resourcing, practices such as attaching add-ons and undertaking recosting, failing to prioritize requests for funding and automatically replacing all retiring staff members, should be re-examined. | UN | وحفاظا على استدامة الموارد، ينبغي إعادة النظر في ممارسات من قبيل إدخال إضافات وإعادة تقدير التكاليف وعدم تحديد الأولويات في طلبات التمويل والاستبدال التلقائي لجميع الموظفين المتقاعدين. |
As far as the decision-making process of the Council is concerned, the point was made that the question of the veto power should be re-examined. | UN | وفيما يتعلق بعملية اتخاذ القرارات في المجلس. أدلى برأي مؤداه أنه ينبغي إعادة النظر في مسألة حق الاعتراض. |
This situation, largely explained by historic reasons, should be re-examined. | UN | وينبغي إعادة النظر في هذا الوضع الذي يرجع إلى حد بعيد إلى ظروف تاريخية. |
This situation, largely explained by historic reasons, should be re-examined. | UN | وينبغي إعادة النظر في هذا الوضع الذي يرجع إلى حد بعيد إلى ظروف تاريخية. |
This issue should be re-examined at the sixty-ninth session of the General Assembly in the context of a complete assessment of the functioning of the improved arrangements, which the Secretary-General should be requested to submit. | UN | وينبغي إعادة النظر في هذه المسألة في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في سياق تقييم كامل لسير الترتيبات المحسنة، وهو التقييم الذي ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام تقديمه. |
These recommendations should be re-examined. | UN | وينبغي إعادة النظر في التوصيات هذه. |
The modalities of IFPs should be re-examined with the aim of strengthening their ability to effect leadership and carry out the mandate. | UN | وينبغي إعادة النظر في الطرائق التي تتبعها جهات الاتصال المؤسسية بهدف تعزيز قدرتها على التحلي بالقيادة والاضطلاع بولايتها. |
N.B. The inclusion of the notion of recklessness should be re-examined in view of the definition of crimes. | UN | ملحوظة: ينبغي أن يعاد النظر في فكرة إدراج مفهوم اﻹهمال المعيب في ضوء تعريف الجرائم. |
Three of the draft resolutions before us concern institutions, activities and related costs that should be re-examined. | UN | إن ثلاثة من مشاريع القرارات المعروضة علينا تتعلق بمؤسسات وأنشطة وتكاليف تتصل بها، ينبغي أن يعاد النظر فيها. |
For that reason the question of the option should be re-examined and a distinction drawn between the right of option in accordance with international law, which was mandatory, and the right of option in accordance with domestic law, which should be left to the discretion of the State. | UN | ولهذا السبب، يجب إعادة النظر في مسألة حق الخيار وإقامة تمييز بين حق الخيار عملا بالقانون الدولي، وهو حق ملزم، وحق الخيار عملا بالقانون الداخلي الذي يجب أن يُترك لتقدير الدولة المعنية. |
The format of meetings should be re-examined. | UN | ألا وهو ضرورة إعادة النظر في شكل هذه الاجتماعات. |
Priorities should be re-examined and consideration given to devoting an increased proportion of public-sector expenditures as well as an increased proportion of official development assistance to population and related sectors. | UN | وينبغي إعادة دراسة اﻷولويات وإيلاء النظر لتكريس نسبة متزايدة من نفقات القطاع العام، فضلا عن نسبة متزايدة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لقطاع السكان والقطاعات اﻷخرى ذات الصلة. |
The draft resolution adopted should therefore be the last on the human rights situation in Myanmar, and the need for the continuation of the Secretary-General's good offices mission should be re-examined. | UN | ولذلك، فإن مشروع القرار الذي جرى اعتماده ينبغي أن يكون آخر قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار، كما ينبغي إعادة النظر في مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام. |