In addition, the meeting schedules of the Convention's various bodies, including the Group of Governmental Experts, should be reviewed and rationalized. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي استعراض وترشيد جداول اجتماعات مختلف هيئات الاتفاقية، بما في ذلك فريق الخبراء الحكوميين. |
In the view of the Committee, the current replacement policy cycles for various inventory items should be reviewed and made more transparent. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي استعراض دورات سياسة الإحلال الراهنة لمختلف أصناف المخزون وجعلها أكثر شفافية. |
It is further noted that the protocol should be reviewed and further adjusted as required. | UN | ويلاحظ كذلك أنه ينبغي استعراض البروتوكول ومواصلة تعديله حسب الاقتضاء. |
Both performance and compliance aspects of risk management should be reviewed and reported. | UN | وينبغي استعراض جوانب الأداء والامتثال في إدارة المخاطر والإبلاغ عنها. |
They should be reviewed and changed, where appropriate, in order to bring them into conformity with international law. | UN | وينبغي مراجعة وتغيير هذه التدابير، حسب الاقتضاء، لجعلها متوافقة مع القانون الدولي. |
Another reason is the shift from producing food to biofuels, a trend which should be reviewed and reversed. | UN | ويتمثل سبب آخر لها في التحوُّل عن إنتاج الأغذية إلى إنتاج الوقود الأحيائي، وهو اتِّجاه ينبغي إعادة النظر فيه والعمل على انحساره. |
(iii) Workload standards should be reviewed and revised upwards consistent with the increase in productivity expected from the introduction of information technology in conference servicing and the resultant savings quantified; | UN | ' ٣ ' ينبغي استعراض معايير حجم العمل وتنقيحها إلى أعلى بما يتفق مع الزيادة في الانتاجية المتوقعة من اﻷخذ بتكنولوجيا المعلومات في خدمات المؤتمرات ووضع تقديرات كمية للوفورات الناتجة عن ذلك؛ |
In this regard, the existing mechanisms of the United Nations in the population and development field should be reviewed and strengthened taking into account Chapter XVI of the Programme of Action. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي استعراض وتعزيز آليات اﻷمم المتحدة القائمة في مجال السكان والتنمية في ضوء الفصل السادس عشر من برنامج العمل. |
Furthermore, requirements and official procedures resulting from the application of laws -- and their possible discriminatory impact on some individuals and groups -- should be reviewed and amended. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي استعراض وتعديل المتطلبات والإجراءات الرسمية الناشئة عن تطبيق القوانين والتصدي لأثرها التمييزي الممكن على بعض الأفراد والجماعات. |
21. The present recommendations should be reviewed and updated from time to time. | UN | 21 - ينبغي استعراض هذه التوصيات وتحديثها من حين إلى آخر. |
The core strategies of social change and systems strengthening components proposed in the 2008 Child Protection Strategy should be reviewed and further elaborated by using new knowledge and field-level evidence. | UN | ينبغي استعراض الاستراتيجيات الأساسية للتغيير الاجتماعي وعناصر تعزيز النظم المقترحة في استراتيجية حماية الطفل لعام 2008 ووضع مزيد من التفاصيل لها عن طريق استخدام المعارف الجديدة والأدلة الميدانية. |
The Committee reiterates its position that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and proposed for retention or abolition. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد موقفها بأنه ينبغي استعراض الحاجة المستمرة إلى الوظائف التي ظلَّت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، واقتراح الاحتفاظ بها أو إلغائها. |
In that regard, the mandates of these institutions should be reviewed and extended to promote the safe disposal of unwanted ODS. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي استعراض الولايات المسندة لهذه المؤسسات وتوسيع نطاقها لكي تعزّز التخلّص الآمن من المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها. |
The World Programme of Action for Youth should be reviewed and adjusted, especially the mechanisms for its implementation, monitoring and evaluation. | UN | وينبغي استعراض برنامج العمل العالمي للشباب وتعديله، خاصة آليات تنفيذه ورصده وتقييمه. |
Performance management systems should be reviewed and changed over time as the organizations evolve. | UN | وينبغي استعراض نظم إدارة الأداء وتغييرها مع مرور الزمن لأن المنظمات تتطور. |
Both performance and compliance aspects of risk management should be reviewed and reported. | UN | وينبغي استعراض جوانب الأداء والامتثال في إدارة المخاطر والإبلاغ عنها. |
They should be reviewed and changed, where appropriate, in order to bring them into conformity with international law. | UN | وينبغي مراجعة تلك التدابير وتغييرها، حيثما اقتضى الأمر، لكي تتطابق مع القانون الدولي. |
Administrative rules should be reviewed and obsolete and unnecessary rules abolished, thus contributing to better compliance. | UN | وينبغي مراجعة القواعد اﻹدارية وإلغاء القواعد التي تجاوزها الزمن والقواعد غير الضرورية، مما يؤدي إلى تحسين الامتثال. |
Another reason is the shift from producing food to biofuels, a trend which should be reviewed and reversed. | UN | ويتمثل سبب آخر لها في التحوُّل عن إنتاج الأغذية إلى إنتاج الوقود الأحيائي، وهو اتِّجاه ينبغي إعادة النظر فيه والعمل على انحساره. |
Its working methods should be reviewed and the volume of Secretariat reports reduced. | UN | كما طالب بضرورة إعادة النظر في طرق عمل اللجنة وتقليل حجم تقارير الأمانة. |
The Strategy remains a living document that should be reviewed and adapted to the new circumstances as appropriate. | UN | وتبقى الاستراتيجية وثيقة حية ينبغي استعراضها وتكييفها مع الظروف الجديدة، حسب الاقتضاء. |
The use of solitary confinement should be reviewed and restricted. | UN | ويجب إعادة النظر في استخدام الحبس الانفرادي وتقييد هذا الاستخدام. |
To insure greater cost-effectiveness, those structures should be reviewed and streamlined. | UN | وينبغي إعادة النظر في تلك الهياكل وتبسيطها كفالة لزيادة الفعالية من حيث التكلفة. |