ويكيبيديا

    "should be sent to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وينبغي ارسال هذه الطلبات الى
        
    • ينبغي أن ترسل إلى
        
    • إلى العنوان التالي
        
    • وترسل هذه الطلبات إلى
        
    • القيام بذلك عن طريق الاتصال
        
    • وينبغي أن ترسل إلى
        
    • ينبغي أن تُرسل إلى
        
    • ينبغي إرسالها إلى
        
    • فينبغي أن تُرسل الى
        
    • إلى البريدين
        
    • يجب إحالة المسألة إلى
        
    • وينبغي أن تُرسل إلى
        
    • وينبغي إرسال هذه الطلبات إلى
        
    Applications for the right to reproduce this work or parts thereof are welcome and should be sent to the Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America. UN وينبغي ارسال هذه الطلبات الى الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America.
    Applications for the right to reproduce this work or parts thereof are welcome and should be sent to the Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America. UN وينبغي ارسال هذه الطلبات الى الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America.
    Notes verbales transmitting vacancy announcements for every position should be sent to all Member States and all United Nations agencies, funds and programmes with at least one month's notice. UN ينبغي أن ترسل إلى جميع الدول الأعضاء وإلى جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها خلال مهلة شهر على الأقل مذكرات شفوية تحيل إعلانات الشواغر المتعلقة بكل وظيفة.
    She commented that review of States parties in their absence was an issue which required careful consideration and that information supplied by sources other than the State party should be sent to the State party so that it could express its opinion. UN وعلقت قائلة إن استعراض حالة الدول اﻷطراف في عدم وجودها هو مسألة تتطلب نظرا متأنيا وإنه ينبغي أن ترسل إلى الدولة الطرف المعلومات المقدمة من مصادر أخــرى ليتسنى لها اﻹعــراب عن رأيها.
    The statements should be sent to: webcast@un.org and to newscentre@un.org. UN وتوجه البيانات إلى العنوان التالي: webcast@un.org and to newscentre@un.org..
    Applications for the right to reproduce this work or parts thereof are welcome and should be sent to the Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America. UN وترحب الأمم المتحدة بطلبات الحصول على حق استنساخ هذا المنشور أو أجزاء منه. وترسل هذه الطلبات إلى العنوان التاليSecretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America.
    Requests for inscription should be sent to Ms. Nancy Beteta (fax 1 (212) 963-5935; e-mail beteta@un.org). UN يرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في القائمة القيام بذلك عن طريق الاتصال بالسيدة نانسي بيتيتا (الفاكس: 1 (212) 963-5935)؛ البريد الإلكتروني (beteta@un.org).
    Notes verbale transmitting vacancy announcements for every position should be sent to all Member States and all United Nations agencies, funds and programmes with at least one month's notice. UN وينبغي أن ترسل إلى جميع الدول الأعضاء وجميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها خلال مهلة لا تقل عن شهر واحد مذكرة شفوية تحال بها جميع إعلانات الوظائف الشاغرة.
    The questionnaires, which will be identical for all States, should be sent to all States parties to the Convention. UN 14- وهذه الاستبيانات، التي ستكون واحدة لجميع الدول، ينبغي أن تُرسل إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    The nineteenth instalment includes 24 claims that the Panel determined should be sent to Iraq for its comments. UN 4- وقرر الفريق أن 24 من المطالبات التي تشملها الدفعة التاسعة عشرة ينبغي إرسالها إلى العراق للتعليق عليها.
    Applications for the right to reproduce this work or parts thereof are welcome and should be sent to the Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America. UN وينبغي ارسال هذه الطلبات الى الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America.
    Applications for the right to reproduce this work or parts thereof are welcome and should be sent to the Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America. UN ويرحب بأي طلبات للحصول على حق استنساخ هذا العمل أو أجزاء منه. وينبغي ارسال هذه الطلبات الى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y.10017, United States of America.
    Applications for the right to reproduce this work or parts thereof are welcome and should be sent to the Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America. UN ويرحب بأي طلبات للحصول على حق استنساخ هذا العمل أو أجزاء منه. وينبغي ارسال هذه الطلبات الى اﻷمانـة العامـة لﻷمـم المتحـدة في نيويورك Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y.10017, United States of Americ.
    42. The moderator, Stephen Pursey, highlighted the key objectives of the session, namely to identify the key messages from the tripartite constituents in the Asia-Pacific region that should be sent to the annual ministerial review. UN 42 -وسلط مدير الجلسة ستيفن بورسي الضوء على الأهداف الرئيسية للجلسة، والتي تتمثل في تحديد الرسائل الأساسية من الهيئات الثلاث في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي ينبغي أن ترسل إلى الاستعراض الوزاري السنوي.
    (c) Notes verbale, transmitting vacancy announcements for every position should be sent to all Member States and all United Nations agencies, funds and programmes with at least one month notice; UN (ج) ينبغي أن ترسل إلى جميع الدول الأعضاء وإلى جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها خلال مهلة شهر على الأقل مذكرات شفوية تحيل إعلانات الشواغر المتعلقة بكل وظيفة؛
    Corrections should be submitted in one of the working languages, set forth in a memorandum and/or incorporated in a copy of the record. They should be sent to the Chief, Translation and Editorial Service, room D0710, Vienna International Centre. UN وينبغي أن تقدم التصويبات بإحدى لغات العمل ، وأن توضع في مذكرة و/أو تدرج أيضا في نسخة من المحضر ، كما ينبغي أن ترسل إلى رئيس دائرة الترجمة والتحرير ، مركز فيينا الدولي ، النمسا : Chief, Translation and Editorial Service, Room DO710, Vienna International Centre .
    The statements should be sent to: webcast@un.org and to newscentre@un.org. UN وتوجه البيانات إلى العنوان التالي: webcast@un.org and to newscentre@un.org..
    The statements should be sent to: webcast@un.org and to newscentre@un.org. UN وتوجه البيانات إلى العنوان التالي: webcast@un.org and to newscentre@un.org..
    Applications for the right to reproduce this work or parts thereof are welcome and should be sent to the Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America. UN وترحب الأمم المتحدة بطلبات الحصول على حق استنساخ هذا المنشور أو أجزاء منه. وترسل هذه الطلبات إلى العنوان التاليSecretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America.
    Requests for inscription should be sent to Ms. Nancy Beteta (fax 1 (212) 963-5935; e-mail beteta@un.org). UN يرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في القائمة القيام بذلك عن طريق الاتصال بالسيدة نانسي بيتيتا (الفاكس: 1 (212) 963-5935؛ البريد الإلكتروني: (beteta@un.org.
    It should be sent to each member of the Sub-Commission. UN وينبغي أن ترسل إلى كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية.
    He agreed that the Committee's concluding observations should be sent to all members as soon as they had been adopted. UN ووافق على أن الملاحظات الختامية للجنة ينبغي أن تُرسل إلى جميع الأعضاء ما إن يتم إقرارها.
    Over 200 coordinators have already been trained by the Archives and Records Management Section on United Nations records management policies and best practices with the main objective of clearly separating records into those that should be disposed of on site, those that should be sent to the Archives and Records Management Section facilities and those that can be taken to the off-site office space. UN ودرب القسم أكثر من 200 منسق على سياسات إدارة السجلات وأفضل الممارسات في الأمم المتحدة بهدف رئيسي يتمثل في فرز السجلات التي ينبغي التخلص منها في الموقع، والسجلات التي ينبغي إرسالها إلى مرافق قسم المحفوظات والسجلات، وتلك التي يمكن أخذها إلى حيز المكاتب خارج الموقع.
    The statements should be sent to: webcast@un.org and to newscentre@un.org. UN وتوجه البيانات إلى البريدين الإلكترونيين التاليين: webcast@un.org و newscentre@un.org.
    If the case involves other officials of that Office, the inspector must carefully examine any real or latent conflicts of interest before deciding whether the case should be sent to OIOS. UN وإذا شملت القضية موظفين آخرين بذلك المكتب، يفحص المفتش بعناية ما إذا كان هناك تضارب حقيقي أو محتمل في المصالح قبل أن يقرر ما إذا كان يجب إحالة المسألة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    All documentation available to support complaint should be sent to EO as soon as possible. UN وينبغي أن تُرسل إلى مكتب الأخلاقيات في أقرب وقت ممكن جميع المستندات المتاحة التي تؤيد الشكوى.
    Applications for the right to reproduce this work or parts thereof are welcome and should be sent to the Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N.Y. 10017, United States of America. UN ويُرحّب بطلبات الحصول على حق استنساخ هذا العمل أو أجزاء منه، وينبغي إرسال هذه الطلبات إلى أمين الأمم المتحدة، لجنة المنشورات، مقر الأمم المتحدة، New York, N.Y. 10017، الولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد