ويكيبيديا

    "should conduct" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي أن تجري
        
    • وينبغي أن تجري
        
    • ينبغي أن يجري
        
    • وينبغي أن يجري
        
    • يجب أن تجري
        
    • وينبغي أن تضطلع
        
    • بأن تجري
        
    • ينبغي أن تقوم
        
    • ينبغي أن تُجري
        
    • أن يجروا
        
    • ينبغي أن تنظم
        
    • وأن تجري
        
    • أن تشن
        
    • أن تنظِّم
        
    • الذي ينبغي أن يسير في
        
    He suggested that the secretariat should conduct further studies to better understand the problem. UN واقترح أنه ينبغي أن تجري الأمانة المزيد من الدراسات لفهم المشكلة على نحو أفضل.
    The Department of Management should conduct periodic assessments of the costs and benefits of lump-sum options to ensure that the assumptions are still valid and that the option continues to be justified based on established criteria. UN ينبغي أن تجري إدارة الشؤون الإدارية بصفة دورية تقييمات لتكاليف خيارات المبلغ المقطوع وفوائدها للتأكد من أن الافتراضات لا تزال مقبولة، وأن الخيار لا يزال مبرراً استناداً إلى المعايير المعمول بها.
    The Secretariat should conduct more regular assessments in order to ensure synergy with UNDP and explore new avenues for expansion of UNIDO's operations. UN وينبغي أن تجري الأمانة تقييمات أكثر انتظاما بغية ضمان التآزر مع اليونديب واستكشاف سبل جديدة لتوسيع عمليات اليونيدو.
    There was broad agreement that the President of the Conference should conduct consultations with a view to achieving progress on certain aspects of a comprehensive test-ban treaty and to resuming the work of the Conference at an appropriate time. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن رئيس المؤتمر ينبغي أن يجري مشاورات بهدف تحقيق تقدم في جوانب معينة من معاهدة حظر شامل للتجارب واستئناف عمل المؤتمر في وقت ملائم.
    The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segment; UN وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛
    The Secretariat should conduct a comprehensive and in-depth study on the sustainability of the Development Account to ensure that it could truly benefit the Organization’s development activities. UN وأضافت أن الأمانة العامة يجب أن تجري دراسة شاملة ومتعمقة بشأن استدامة حساب التنمية بما يكفل أن يكون بمقدوره أن يخدم حقا الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها المنظمة.
    The Secretariat should conduct a comprehensive review of all current employee benefit programmes and costs, including health insurance, pension, leave and travel policies. UN وقال إن الأمانة العامة ينبغي أن تجري استعراضا شاملا لجميع البرامج والتكاليف الراهنة لاستحقاقات الموظفين، بما في ذلك سياسات التأمين الصحي والمعاشات التقاعدية والإجازات والسفر.
    We believe that the United Nations Observer Mission in Sierra Leone should conduct its own independent analysis of the situation, and that the international community should not be compelled to make decisions based on speculation. UN ونعتقد أن بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون ينبغي أن تجري تحليلا مستقلا للحالة، وأنه يجب ألا يفرض على المجتمع الدولي أن يتخذ قرارات بناء على مجرد تكهنات.
    The Council should consider reviewing the existing sanctions regimes in public meetings at which there was open debate, while the sanctions committees should conduct their deliberations in public meetings or inform non-members of their deliberations and decisions by circulating detailed reports periodically. UN وينبغي أن يفكر المجلس في استعراض نظم الجزاءات في جلسات عامة تكون فيها المناقشة مفتوحة، في حين ينبغي أن تجري لجان الجزاءات مداولاتها في جلسات عامة أو تطلع غير اﻷعضاء على مداولاتها ومقرراتها بتعميم تقارير دورية مفصلة.
    The State party should conduct thorough investigations into all incidents of violence including allegations of violence by law enforcement personnel and bring those responsible to justice. UN وينبغي أن تجري تحقيقات شاملة في جميع حوادث العنف، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة بممارسة موظفي إنفاذ القوانين للعنف، وأن تقدم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    The Commission should conduct a further review of State practice concerning the formulation of reservations, interpretative declarations and objections to reservations, and submit recommendations to the Committee for the benefit of Member States. UN وينبغي أن تجري لجنة القانون الدولي مزيداً من الاستعراض لممارسة الدول المتعلقة بصوغ التحفظات والإعلانات التفسيرية والاعتراضات على التحفظات، وأن تقدم توصيات إلى اللجنة السادسة كي تستفيد منها الدول الأعضاء.
    The State party should conduct thorough investigations into all incidents of violence including allegations of violence by law enforcement personnel and bring those responsible to justice. UN وينبغي أن تجري تحقيقات شاملة في جميع حوادث العنف، بما في ذلك الادعاءات المتعلقة بممارسة موظفي إنفاذ القوانين للعنف، وأن تقدم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    The Executive Director should conduct a functional review of all UNODC divisions, sections and units, in order to align them as part of a reconfirmed and prioritized framework for action of the Office as proposed in recommendation 2. UN ينبغي أن يجري المدير التنفيذي استعراضاً وظيفياً لكل شعب المكتب وأقسامه ووحداته حتى تنخرط داخل إطار عمل المكتب بعد إعادة تأكيده وترتيب أولوياته، على النحو المقترح في التوصية 2.
    The Special Rapporteur stressed that the Office of the Public Prosecutor should conduct thorough investigations concerning alleged threats against judges and prosecutors as soon as it learned of them. UN وأكد المقرر الخاص أن مكتب المدعي العام ينبغي أن يجري تحقيقات دقيقة بشأن التهديدات المدعاة للقضاة والمدعين حالما يعلم بها.
    The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segments; UN وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة باب الاشتراك بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛
    The Bureau of the Commission should conduct timely and open-ended consultations with the view to improving the organization of the work of the high-level segment; UN وينبغي أن يجري مكتب اللجنة في الوقت المناسب مشاورات مفتوحة العضوية بغية تحسين تنظيم أعمال الجزء الرفيع المستوى؛
    158. All States should conduct exhaustive and impartial investigations into allegations of violations of the right to life, in all of its manifestations, and identify those responsible. UN ١٥٨ - يجب أن تجري جميع الدول تحقيقات مستفيضة ونزيهة في ادعاءات انتهاك الحق في الحياة.
    Governments should conduct data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities. UN وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات.
    The Intergovernmental Working Group on the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action had recommended that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination should conduct a further study on possible measures to strengthen implementation by updating its monitoring procedures. UN وقد أوصى الفريق العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان بأن تجري لجنة القضاء على التمييز العنصري دراسة أخرى حول التدابير المحتملة لتعزيز التنفيذ من خلال تحديث إجراءات الرصد.
    Who should conduct this task UN ما هي الجهة التي ينبغي أن تقوم بهذه الدراسة
    UNMISS should conduct a mission-wide inspection of medical facilities and ensure that clinics and hospitals meet the required standards, especially with regard to medical equipment. UN ينبغي أن تُجري البعثة تفتيشا للمرافق الطبية على نطاق البعثة وأن تضمن استيفاء العيادات والمستشفيات للمعايير المطلوبة، ولا سيما في ما يخص المعدات الطبية.
    The executive heads of the United Nations system organizations concerned should conduct a cost-benefit-analysis prior to outposting additional staff, over and above the necessary nucleus of core-funded staff, to liaison offices. Table 2. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن يجروا تحليلاً للتكاليف والمزايا قبل انتداب موظفين إضافيين، زيادة على النواة الضرورية من الموظفين الممولين من الميزانية الأساسية، للعمل في مكاتب الاتصال.
    In this regard, the State party should conduct awareness-raising campaigns on the negative effects of forced and early marriages. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تنظم الدولة الطرف حملات إعلامية للتوعية بالآثار الضارة للزواج القسري والمبكر.
    Civil society organizations and national non-governmental organizations should design a framework to monitor and evaluate the impact of the Commission in Sierra Leone, and should conduct periodic reviews of Government and international efforts to strengthen the various public sectors of the economy. UN وقال إن علي منظمات المجتمع المدني والمنظمات الوطنية غير الحكومية أن تصمم إطارا لرصد وتقييم تأثير اللجنة في سيراليون، وأن تجري استعراضات دورية لجهود الحكومة والجهود الدولية من أجل تعزيز مختلف قطاعات الاقتصاد العامة.
    The State party should conduct campaigns to raise awareness about the negative effects of child labour. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تشن حملات توعية بشأن الآثار السلبية لعمل الأطفال.
    The State party should conduct appropriate trainings for law enforcement officials, investigators and prosecutors on the laws and practices of trafficking in human beings. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تنظِّم دورات تدريبية مناسبة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمحققين والمدعين العامين بشأن قوانين وممارسات الاتِّجار بالأشخاص.
    Under this option, a case should continue to be processed under the old system once a complaint has been filed before a Joint Appeals Board, a Joint Disciplinary Committee or the United Nations Administrative Tribunal, the argument being that after a case has been formally submitted to one of the existing bodies, that body should conduct and conclude the proceedings as provided for in the current system. UN بموجب هذا الخيار، ينبغي مواصلة النظر في قضية ما في إطار النظام القديم إذا كانت الشكوى قد قدمت لدى أحد مجالس الطعون المشتركة/اللجان التأديبية المشتركة أو المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، والحجة في ذلك هي أنه متى قُدمت القضية رسميا إلى أحد الأجهزة الحالية، فإن هذا الجهاز هو الذي ينبغي أن يسير في إجراءات الدعوى ويفصل فيها، على النحو المنصوص عليه في النظام الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد