ويكيبيديا

    "should find" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي أن تجد
        
    • يجب أن نجد
        
    • يجب أن تجد
        
    • وينبغي أن تجد
        
    • وينبغي أن يجد
        
    • أن تخلص
        
    • يجب أن يجد
        
    • خلوصها
        
    • علي أن أجد
        
    • ينبغي أن نجد
        
    • ينبغي أن تتوصل
        
    • يجب أن نبحث
        
    • يجب ان نبحث
        
    • يجب أن تجدي
        
    • من الضروري أن تجد
        
    We also share the opinion that other major contributors from Asia, Africa and South America should find permanent seats in the Council. UN ونشاطر الرأي في أن دولا أخرى ذات إسهام كبير من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية ينبغي أن تجد لها مقاعد دائمة في المجلس.
    Once agreed upon, they should find a place in the travaux préparatoires of the convention. UN وعند الموافقة عليها ينبغي أن تجد مكاناً لها في الأعمال التحضيرية للاتفاقية.
    So what you're saying is that we should find the money. Open Subtitles لذا ما أنت تقول ذلك نحن يجب أن نجد المال.
    Now that you've had this near-death experience, you should find a nice honey and just... just settle down. Open Subtitles الأن بعد أن كنت على وشك الموت يجب أن تجد لك رفيقة جميلة وترتب أمورك معها
    Those negotiations should find ways to further protect the interests of the least developed and landlocked countries to make them able to compete in global markets. UN وينبغي أن تجد تلك المفاوضات سبلا لزيادة حماية مصالح أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية بغية تمكينها من المنافسة في الأسواق العالمية.
    118. UNCTAD should find constructive ways to effectively mainstream human rights - especially the right to development - in its work. UN 118- وينبغي أن يجد الأونكتاد سبلاً بنّاءة ليُدمج في أعماله على نحو فعال مسائل حقوق الإنسان - وبخاصة الحق في التنمية.
    It submits that the Committee should find that the deportation of the complainants to India would not amount to a violation of article 3 of the Convention. UN وترى أن على اللجنة أن تخلص إلى أن ترحيل أصحاب البلاغ إلى الهند لن يرقى إلى مستوى الانتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    The surprise is that we humans should find the same bitter chemical cocktail utterly irresistible. Open Subtitles المفاجاه هي اننا بشر يجب أن يجد نفس الكوكتيل الكيميائي المرّ لا يقاوم جدا
    We agree that these goals should find expression in a new framework for international cooperation. UN ونحن نوافق على أن هذه الغايات ينبغي أن تجد تعبيرا لها في اطار جديد للتعاون الدولي.
    - As head of Church, you should find proof that the marriage was never consummated. Open Subtitles كرئيس للكنيسة ينبغي أن تجد دليلا بأن هذا هو الزواج لم يكتمل
    It was noted that it would be important to engage this community in a workshop setting, and that any future efforts should find ways and means of making this possible. UN وقد لوحظ أنه قد يكون من المهم إشراك المجتمع في سياق حلقة عمل، وأن أي جهود تجري في المستقبل ينبغي أن تجد سبلاً ووسائل لجعل هذا الأمر ممكناً.
    We should find a way not to pay for it. Wait here. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة كي لا ندفع ثمنها ، إنتظر هنا
    Well, I feel she should find some other way to feel better besides marijuana. Open Subtitles أعتقد أنها يجب أن نجد طريقة ليشعر على نحو أفضل، وكذلك الماريجوانا.
    We should find concentrations of working parts in the bridge, control interface and neural interface rooms. Open Subtitles يجب أن نجد نركز على الأجزاء التى تعمل فى قمره القياده واجهه التحكم
    All the indications that herald the approach of this new age seem to tell us that small nations should find their path to development through the process of integration. UN ويبدو أن جميع المؤشرات التي تعلن عن اقتراب هذا العصر الجديد، تدلنا على أن الدول الصغيرة يجب أن تجد طريقها إلى التنمية من خلال عملية التكامل.
    You should find time to be around your son. Open Subtitles يجب أن تجد بعض الوقت لتقضيه مع ابنك
    27. States should find it easiest to promote respect for rights by State-owned enterprises. UN 27- وينبغي أن تجد الدول أن من السهل للغاية تعزيز احترام المؤسسات التي تملكها الدولة لحقوق الإنسان.
    118. UNCTAD should find constructive ways to effectively mainstream human rights - especially the right to development - in its work. UN 118- وينبغي أن يجد الأونكتاد سبلاً بنّاءة ليُدمج في أعماله على نحو فعال مسائل حقوق الإنسان - وبخاصة الحق في التنمية.
    Accordingly, it is submitted that the Committee should find a violation of article 14 also in this case. UN وعليه، يُحتج بأنه ينبغي للجنة أن تخلص إلى أن انتهاكاً للمادة 14 قد حدث في هذه القضية أيضا.
    I should find myself addressing an important political meeting. Open Subtitles يجب أن يجد نفسي أخاطب إجتماع سياسي مهم.
    5.1 On 3 March 2010, the complainant observed that the State party had not substantiated its request that the Committee should find the complaint inadmissible. UN 5-1 في 3 آذار/مارس 2010، لاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تدعّم طلبها إلى اللجنة بحجج تبرر خلوصها إلى عدم مقبولية البلاغ.
    And that meant I should find a second job. Open Subtitles وهذا يعني أنه علي أن أجد وظيفةً ثانية.
    On a microscopic level, we should find similar characteristics... Open Subtitles على مستوى مجهري ينبغي أن نجد خصائص متشابهة
    The Organization should find a methodology that better reflected each Member State's current capacity to pay. UN وأضاف أن المنظمة ينبغي أن تتوصل إلى وضع منهجية تنعكس فيها على نحو أفضل القدرة الحالية لكل دولة عضو على الدفع.
    I think we should find a local steak house and be terrified together. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نبحث عن مطعم قريب و نرتعب سوياً
    So you think we should find the Toymaker? Open Subtitles تعتقدين يجب ان نبحث عن صانع الأللعاب ؟ ؟ ؟
    God gave men the power, and if you don't like it, then perhaps you should find yourself another religion. Open Subtitles فأن الرب منح القوة للرجال وإذا لم يعجبكِ ذلك إذاً ربما يجب أن تجدي دينً آخر لنفسكِ
    It was emphasized that national human rights institutions should find ways to tap into the broad funds available at the United Nations Country Team level, not least the assistance of OHCHR, including that of OHCHR geographic teams, regional representatives and field presences. UN كما أكدوا على أن من الضروري أن تجد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان سُبُلاً للاستفادة من الأموال الضخمة المتاحة على مستوى فريق الأمم المتحدة القطري، ولا سيما الاستفادة من مساعدة مفوضية حقوق الإنسان، بما يشمل أفرقتها الجغرافية وممثلين إقليميين ووجودها الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد