1514 (XV). The Secretary-General Government should fulfil its responsibilities in that regard. | UN | وينبغي أن تفي حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بمسؤولياتها في هذا الصدد. |
All Member States should fulfil their obligations under the Charter and pay their contributions in full, on time and without conditions. | UN | ولا بد أن تفي جميع البلدان الأعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق وأن تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Developed countries should fulfil commitments to make resources available. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة أن تفي بالتزامات إتاحة الموارد. |
Similarly, the Council should fulfil the Charter requirement of submitting a special report to the General Assembly. | UN | وبالمثل، ينبغي أن يفي المجلس بأحكام الميثاق التي تنص على تقديم تقرير خاص إلى الجمعية العامة. |
The Government of Israel should fulfil its obligations and immediately cease all acts of provocation against Lebanon, including violations of its airspace. | UN | وعلى حكومة إسرائيل أن تفي بالتزاماتها وان توقف فورا جميع أعمال الاستفزاز ضد لبنان، بما في ذلك الانتهاكات لمجاله الجوي. |
All States should fulfil their respective undertakings in relation to disarmament, in particular nuclear disarmament, and prevent proliferation in all aspects of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction. | UN | على كل الدول أن تفي بتعهداتها فيما يتعلق بنـزع السلاح، وعلى وجه الخصوص نزع السلاح النووي، وأن تمنع انتشار الأسلحة النووية بكل جوانبه، فضلاً عن أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Turkey should fulfil its obligations towards the Republic of Cyprus and towards the European Union. | UN | وينبغي لتركيا أن تفي بالتزاماتها تجاه جمهورية قبرص وتجاه الاتحاد الأوروبي. |
LWV believes that the United States should fulfil its obligations to the United Nations expeditiously and without restrictions. | UN | وتعتقد العصبة أنه يجب على الولايات المتحدة أن تفي بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة على وجه السرعة ودون قيود. |
All nuclear-weapon States should fulfil in good faith their obligations under article VI of the Treaty and publicly undertake to eliminate their nuclear weapons. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بإخلاص بواجباتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتعهّد علناً بالقضاء على أسلحتها النووية. |
All nuclear-weapon States should fulfil in good faith their obligations under article VI of the Treaty and publicly undertake to eliminate their nuclear weapons. | UN | وينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بإخلاص بواجباتها بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة، وأن تتعهّد علناً بالقضاء على أسلحتها النووية. |
Member States should fulfil their financial obligations to the Organization in full, on time and without any conditions. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية للمنظمة كاملة، وفي الأوان الصحيح وبدون أية شروط. |
The administering Powers should fulfil their obligation to protect the economies and ecologies of those Territories while providing their people with the opportunity to decide what was in their best interest. | UN | وينبغي للدول القائمة باﻹدارة أن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية اقتصادات تلك اﻷقاليم ونظمها اﻹيكولوجية ومنح شعوبها، في ذات الوقت، الفرصة لتقرر ما يخدم مصالحها على أفضل وجه. |
All Member States should fulfil their financial obligations under the Charter by paying their assessed contributions in full and on time. | UN | وينبغي أن تفي جميع الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها. |
Those Member States with significant outstanding debt should fulfil their obligations to the Organization. | UN | وينبغي للدول اﻷعضاء التي عليها ديون كبيرة غير مسددة أن تفي بالتزاماتها تجاه المنظمة. |
The developed countries should fulfil their commitments in that connection. | UN | فينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها في ذلك الصدد. |
Member States should fulfil their international commitments and promote global cooperation and partnerships. | UN | وقال إنه ينبغي للدول الأعضاء أن تفي بالالتزامات الدولية وأن تعزز التعاون العالمي والشراكات العالمية. |
The fact, remains, however that member States should fulfil all their obligations in accordance with the arms control and the international disarmament and non-proliferation regimes. | UN | ولكن، يتعين على الدول الأعضاء أن تفي بكل التزاماتها وفقاً لتحديد الأسلحة والنظامين الدوليين لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Every country should fulfil its obligations and contribute to the reinforcement of the international non-proliferation regime. | UN | فكل بلد ينبغي أن يفي بالتزاماته، ويساهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
Direct costs eligible for funding should fulfil a number of conditions, including: be identifiable, demonstrable, have actually been incurred in the course of the action and be directly linked to, and necessary for, the action. | UN | وينبغي للتكاليف المباشرة التي تستحق التمويل أن تستوفي عددا من الشروط، من بينها ما يلي: أن تكون محددة الهوية ويمكن إثباتها وأن يجري تكبدها بالفعل أثناء العمل وأن ترتبط مباشرة بالعمل وتكون ضرورية له. |
The JWG should fulfil its mandate set out in decision 8/CP.4 and provide a report on its findings to the Conference of the Parties to adopt a decision on procedures and mechanisms on compliance under the Kyoto Protocol at its sixth session. | UN | وينبغي أن يؤدي الفريق العامل المشترك ولايته المحددة في المقرر 8/م أ-4 وأن يقدم تقريراً عن استنتاجاته إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمد مقرراً بشأن الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال في إطار بروتوكول كيوتو في دورته السادسة. |
2. Stresses that all Member States should fulfil their financial obligations as set out in the Charter of the United Nations on time, in full and without conditions; | UN | 2 - تؤكد على ضرورة وفاء جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، في الوقت المحدد لها وبالكامل ودون شروط؛ |
The Security Council must therefore explicitly demand that the parties to the conflict should fulfil their responsibilities in that connection, as it had recently done in resolution 1202 on the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA). | UN | ولذا يتعين على مجلس اﻷمن أن يطالب صراحة بأن تفي اﻷطراف في النزاع بمسؤولياتها في هذا المجال، كما فعل مؤخرا في القرار ١٢٠٢ بشأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا. |