ويكيبيديا

    "should have a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي أن يكون
        
    • وينبغي أن يكون
        
    • وينبغي أن تكون
        
    • ينبغي أن يتضمن
        
    • أن يكون ذا
        
    • يجب أن يكون لدينا
        
    • ينبغي أن تكون له
        
    • ينبغي أن تتبع
        
    • يجب أن يكون لديه
        
    • يجب أن يكون لها
        
    • ومن المفروض أن
        
    • ينبغي أن تكون لدى
        
    • ينبغي أن تكون لها
        
    • أن يكون له
        
    • يجب أن يكون لديك
        
    There was further the view that this permanent mechanism should have a financial component with adequate resources. UN وقيل كذلك إنه ينبغي أن يكون لهذه اﻵلية الدائمة عنصر مالي تتوفر له الموارد اللازمة.
    Furthermore, the programmes concerned should have a stake in the efficient production and dissemination of their publications. UN وفضلا عن ذلك فالبرامج المعنية ينبغي أن يكون لها مصلحة في كفاءة منشوراتها إنتاجا وتوزيعا.
    Activities funded by the Account should have a short time-frame and should provide for clear performance indicators and evaluation criteria. UN وينبغي أن يكون لﻷنشطة الممولة منه إطار زمني ضيق، وينبغي أن تنص على مؤشرات أداء ومعايير تقييم واضحة.
    The Commissions should have a permanent role to play and should have mechanisms to allow them to follow up decisions between sessions. UN وينبغي أن يكون للجان دور دائم تؤديه كما ينبغي أن تكون لها آليات تمكّنها من متابعة المقررات فيما بين الدورات.
    The Tribunal should have a sound and stable financial base; that was essential to its independence and impartiality. UN وينبغي أن تكون القاعدة المالية لهذه المحكمة ثابتة ومستقرة واعتبار ذلك عاملا أساسيا لتأمين استقلاليتها ونزاهتها.
    It was thus felt that the insolvency representative should have a role in approving creditor commencement of avoidance proceedings. UN وبالتالي، رئي أنه ينبغي أن يكون لممثل الإعسار دور فيما يتعلق بالموافقة على بدء الدائنين لاجراءات الابطال.
    The General Assembly should have a central position as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN فالجمعية العامة ينبغي أن يكون لها موقع مركزي بوصفها الجهاز التداولي، وصانع السياسات والتمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة.
    The work performed by NPOs should have a national content. UN ينبغي أن يكون للعمل الذي يقوم به الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية مضمون وطني.
    Science plays a key role in the agricultural sector and should have a significant impact on the development of rural areas. UN وللعلوم دور أساسي في القطاع الزراعي، كما ينبغي أن يكون لها أثر ملموس على تنمية المناطق الريفية.
    Therefore, the PBC should have a central role in any discussion regarding the creation of new rapid funding mechanisms. UN وعليه، ينبغي أن يكون للجنة بناء السلام دور مركزي في أية مناقشة تتعلق بإنشاء آليات جديدة للتمويل السريع.
    CONAMU should have a delegate in each sectoral cabinet to ensure that gender policies were applied in each sector. UN كما ينبغي أن يكون للمجلس الوطني للمرأة وفد في كل وزارة قطاعية ليكفل تطبيق السياسات الجنسانية في كل قطاع.
    UNCTAD’s strategy should have a more closely defined conceptual and empirical basis. UN وينبغي أن يكون لاستراتيجية الأونكتاد أساس مفاهيمي وتجريبي معرّف تعريفاً أدق.
    It should have a substantial impact on the role of flag States as concerns working and living conditions on board ships. UN وينبغي أن يكون له تأثير كبير على دور دول العلم في ما يتعلق بظروف العمل والمعيشة على ظهر السفن.
    I mean, everyone should have a first bike, you know? Open Subtitles يعني، وينبغي أن يكون الجميع الدراجة الأولى، وانت تعرف؟
    The United Nations system should have a single strategy in each country. UN وينبغي أن تكون لمنظومة اﻷمم المتحدة استراتيجية واحدة في كل بلد.
    :: The framework should have a gender equality goal with indicators and targets that are inclusive of all people of all ages. UN :: كما ينبغي أن يتضمن الإطار هدف تحقيق المساواة بين الجنسين، إلى جانب مؤشرات وأرقام مستهدفة بالنسبة لجميع الأفراد من كل الأعمار.
    Participants agreed that monitoring should have a defined purpose and results should lead to specific management decisions. UN 46- واتفق المشاركون على أن الرصد ينبغي أن يكون ذا غرض محدد وأن النتائج يجب أن تفضي إلى قرارات إدارية محددة.
    I'm not saying that we should have a king or a queen or beheadings and all that jazz. Open Subtitles لا أقول أنّه يجب أن يكون لدينا ملكاً أو ملكة أو ضرب العنق وكلّ ذلك الهراء
    In that connection, several delegations called on donors to continue funding the Trust Fund for the Least Developed Countries, which should have a wider donor base. UN وفي هذا الصدد، طلبت وفود عديدة إلى الجهات المانحة مواصلة تمويل الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً، الذي ينبغي أن تكون له قاعدة أوسع نطاقاً من المانحين.
    As the spectrum of needs had increased, the force generation process should have a strategic vision. UN ومع تزايد ضروب الاحتياجات، ينبغي أن تتبع في عملية تكوين القوات رؤية استراتيجية.
    I think every home should have a marmalade day. Open Subtitles أعتقد أن على كل بيت يجب أن يكون لديه يوم للمربى
    Three years after a divorce, a rich ex-wife should have a string of young guys helping her forget, but she's still really pissed at you. Open Subtitles ثلاث سنوات بعد الطلاق، زوجة سابقة ثرية يجب أن يكون لها سلسة من الشبان الصغار يساعدنوها على النسيان،
    Investment policies should have a strong focus on sustainable development and inclusive growth; UN ومن المفروض أن تركز سياسات الاستثمار بشدة على التنمية المستدامة والنمو الشامل للجميع؛
    :: Troop-contributing countries should have a reserve force which should be available for rapid deployment. UN :: ينبغي أن تكون لدى البلدان المساهمة بقوات قوة احتياطية تكون متاحة للانتشار السريع؛
    You really should have a cleaning crew come in here more often. Open Subtitles يجب أن يكون لديك عمال نظافة . يأتون إلى هنا أكثر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد