I should have known you'd be capable of breaking and entering. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف أنكِ قادرة على الاقتحام و السرقة |
I should have known who you were, that it was blackmail. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف من تكونين، وأن الأمر كان إبتزازاً. |
He had a moral responsibility. He should have known better. | Open Subtitles | كانت لديه مسئولية أخلاقية كان عليه أن يعرف ذلك |
The Committee then considered the actual human rights situation in Tunisia at the time of the complainant's extradition and concluded that the authorities of the State party knew, or should have known at the time of his extradition, that Tunisia consistently resorted to the widespread use of torture. | UN | ثم نظرت اللجنة في واقع حالة حقوق الإنسان في تونس وقت تسليم صاحب الشكوى وخلصت إلى أن السلطات في الدولة الطرف كانت تعلم أو كان ينبغي لها أن تعلم وقت تسليمه أن تونس كانت تلجأ بانتظام إلى التعذيب على نطاق واسع. |
I guess I should have known what I was getting myself into. | Open Subtitles | أعتقد أنني يجب أن يكون على علم ما كان يحصل في نفسي. |
I should have known you wouldn't be able to handle it. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف أنك لن تكون قادره على معالجته |
Well, I should have known I couldn't beat you two days in a row. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف أنني لا أستطيع الوصول قبلك في يومين متتاليين |
I should have known I'd find you up here, ruining my night. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف أنك ستكون هنا لتخريب ليلتي |
I mean, he should have known that she wouldn't just leave. | Open Subtitles | أعني, كان عليه أن يعرف بأنها لم تكن ستغادر ببساطة اسمع, هل أنت |
The foregoing shall not apply to the extent that the addressee knew or should have known that the signature was unauthorized”. | UN | ولا ينطبق ما ذكر آنفا اذا كان المرسل إليه قد عرف أو كان عليه أن يعرف أن التوقيع غير مأذون بـه " . |
Where the use of a[n] [enhanced][secure] electronic signature was unauthorized and the purported signer did not exercise reasonable care to avoid the unauthorized use of its signature and to prevent the addressee from relying on such a signature, the signature shall nevertheless be regarded as that of the purported signer, unless the relying party knew or should have known that the signature was not that of the purported signer.” | UN | حيثما كان استخدام توقيع إلكتروني ]معزز[ ]مأمون[ دون إذن، ولم يمارس المُوقع المفترض قدرا معقولا من الرعاية لتجنب الاستخدام غير المأذون به لتوقيعه ولمنع المرسل إليه من الاعتماد على هذا التوقيع، يعتبر التوقيع رغم ذلك كأنه توقيع المُوقع المفترض ما لم يكن الطرف المعتمد قد عرف أو كان عليه أن يعرف أن التوقيع لا يخص المُوقع المفترض " . |
11.7 Therefore, the authorities of the State party knew or should have known at the time of Onsi Abichou's extradition that Tunisia routinely resorted to the widespread use of torture against detainees held for political reasons and against detainees charged with ordinary criminal offences. | UN | 11-7 ومن ثم، فإن سلطات الدولة الطرف كانت تعلم أو كان ينبغي لها أن تعلم عند تسليم السيد أنسي عبيشو أن تونس تلجأ بشكل منتظم وعلى نطاق واسع إلى استخدام التعذيب ضد المعتقلين لأسباب سياسية، وكذلك ضد المحتجزين المتهمين بارتكاب جرائم عادية. |
11.7 Therefore, the authorities of the State party knew or should have known at the time of Onsi Abichou's extradition that Tunisia routinely resorted to the widespread use of torture against detainees held for political reasons and against detainees charged with ordinary criminal offences. | UN | 11-7 ومن ثم، فإن سلطات الدولة الطرف كانت تعلم أو كان ينبغي لها أن تعلم عند تسليم السيد أنسي عبيشو أن تونس تلجأ بشكل منتظم وعلى نطاق واسع إلى استخدام التعذيب ضد المعتقلين لأسباب سياسية، وكذلك ضد المحتجزين المتهمين بارتكاب جرائم عادية. |
569. If an act of genocide can be proved, there should be little difficulty in proving that Israel should have known of the existence of a serious risk that genocide was being committed and would further be committed. | UN | 569 - وإذا أمكن إثبات ارتكاب فعل من أفعال الإبادة الجماعية، لا ينبغي أن تكون هناك صعوبة تُذكر في إثبات أن إسرائيل كان ينبغي لها أن تعلم بوجود خطر جدي مؤداه أنه يجري ارتكاب إبادة جماعية وأنه سيجري مواصلة ارتكابها. |
d Let's say you change your ways d d Let's say you admit mistakes d d you should have known better d d but I've heard that before d | Open Subtitles | ♪ دعونا نقول يمكنك تغيير طرقك ♪ ♪ دعونا نقول لكم الاعتراف بالأخطاء ♪ ♪ يجب أن يكون على علم أفضل ♪ |
I should have known that you were one person who always stays. | Open Subtitles | كان علي معرفة أن أنت هو الشخص الوحيد الذي يبقى دائماً |
I should have known this was too good to be true. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي معروفُ هذا كَانَ أروع من أن يصدّق. |
When applied to companies, it might require that there be actual knowledge, or that the company " should have known " , that its actions or omissions would contribute to a human rights abuse. | UN | فحين تنطبق على الشركات، قد تقتضي وجود معرفة فعلية أو أن الشركة " كان عليها أن تعرف " بأن فعلها أو تقصيرها من شأنه أن يُسهم في حدوث تجاوز لحقوق الإنسان. |
I thought we were becoming friends, but I should have known from your nice khakis. | Open Subtitles | وأنت .. كنت أعتقد أننا أصبحنا أصدقاء ولكن كان علي أن أعرف ذلك من القميص الرائع الذي ترتديه |
" Throughout history, it has been the inaction of those who could have acted, the indifference of those who should have known better, the silence of the voice of justice when it mattered most that has made it possible for evil to triumph. " | UN | " في كل مراحل التاريخ ما مكّن الشيطانَ من أن ينتصر هو التقاعس في العمل من قبل الذين كانوا قادرين على العمل، واللامبالاة من قبل أولئك الذين كان ينبغي أن يعرفوا أكثر، وصمت العدالة عندما كان صوتها العامل ذا التأثير الأعظم " . |
12.1.4 The Committee considers that given this combination of factors, the police knew or should have known that Şahide Goekce was in serious danger; they should have treated the last call from her as an emergency, in particular because Mustafa Goekce had shown that he had the potential to be a very dangerous and violent criminal. | UN | 12-1-4 وترى اللجنة أنه بالنظر إلى تضافر العوامل هذا، عرفت الشرطة أو كان ينبغي لها أن تعرف أن شهيدة غويكشه كانت تتعرض لخطر جسيم؛ وكان ينبغي عليهم أن يعاملوا مكالمتها الأخيرة على أنها حالة طوارئ، لا سيما وقد ثبت أن مصطفى غويكشه يحتمل أن يكون مجرما خطيرا وعنيفا جدا. |
I should have known it was too good to be true. | Open Subtitles | كان يجب علي أن أعرف أنه أجمل من أن يكون حقيقة |
I should have known that all your friends would be shit. | Open Subtitles | وينبغي أن يعلموا أن كل أصدقائك ستكون القرف. |
I should have known that you weren't done sabotaging this. | Open Subtitles | كان عليّ معرفة أنّكَ لم تكتفِ من تخريب هذا |
I should have known when you missed our flight to buy a lotto ticket. | Open Subtitles | كان يجب أن تعرف عندما غاب رحلتنا لشراء تذكرة لوتو. |