ويكيبيديا

    "should inform the committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تبلغ اللجنة
        
    • بإبلاغ اللجنة
        
    • أن تُبلغ اللجنة
        
    • أن تحيط اللجنة
        
    The State party should inform the Committee of the outcome of current proceedings. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بنتائج الإجراءات التي تجريها.
    Failing receipt of a response from the States parties concerned, the secretariat should inform the Committee at its forty-fifth session. UN وفي حالة عدم تسلم ردود من الدول الأطراف المعنية، ينبغي على الأمانة أن تبلغ اللجنة بذلك في دورتها الخامسة والأربعين.
    The State party should inform the Committee of the outcome of current proceedings. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بنتائج الإجراءات التي تجريها.
    Referring to the latter, she expressed her concern at the possibility of racial discrimination which had been referred to and requested that the Secretariat should inform the Committee of all such cases, if any. UN وفي تعليقها على المشكلة اﻷخيرة، أبدت قلقها ﻹمكانية وجود تمييز عنصري سبقت اﻹشارة إليه، وطلبت أن تقوم اﻷمانة العامة بإبلاغ اللجنة بجميع هذه الحالات، إن وجدت.
    The State party should inform the Committee in writing of steps taken to institute a prompt and impartial investigation of these murders and to punish the perpetrators, in accordance with article 12 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُبلغ اللجنة كتابياً بما اتخذته من تدابير للتحقيق في هذه الاغتيالات بشكل سريع ونزيه، ولمعاقبة مرتكبيها، وفقاً لأحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    The State party should inform the Committee of progress made in this respect in the next report. UN وعلى الدولة الطرف أن تحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    The State party should inform the Committee of the outcome of current proceedings. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بنتائج الإجراءات التي تجريها.
    The State party should inform the Committee on the results. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بالنتائج.
    It should inform the Committee on the measures taken and on the success of such measures. UN كما يجب عليها أن تبلغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها وما أحرزته من نجاح فيها.
    The Secretariat should inform the Committee of the job descriptions of those staff. UN ومن واجب الأمانة العامة أن تبلغ اللجنة بمواصفات وظائف هؤلاء الموظفين.
    The State party should inform the Committee about its opinion on this issue in the next periodic report. UN وعلى الدولة الطرف أن تبلغ اللجنة برأيها في هذا الموضوع في تقريرها الدوري القادم.
    In particular, nuclear-weapon States should inform the Committee of progress achieved in dismantling and eliminating their nuclear arsenals. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبلغ اللجنة بالتقدم المحرز في تفكيك وإزالة ترساناتها النووية.
    The Secretariat should inform the Committee of the number, percentage and category of posts that were subject to the principle of equitable geographical representation. UN وينبغي على اﻷمانة العامة أن تبلغ اللجنة بعدد ونسبة وفئة الوظائف الخاضعة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    Pursuant to rule 118, paragraph 5, of its rules of procedure, the State party should inform the Committee within 90 days from the date of the transmittal of this decision of the steps it has taken in response to the present decision. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تبلغ اللجنة في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار إليها بالخطوات التي اتخذتها استجابة له، عملاً بأحكام الفقرة 5 من المادة 118 من النظام الداخلي للجنة.
    Pursuant to rule 118, paragraph 5, of its rules of procedure, the State party should inform the Committee within 90 days from the date of the transmittal of this decision of the steps it has taken in response to the present decision. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تبلغ اللجنة في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار إليها بالخطوات التي اتخذتها استجابة له، عملاً بأحكام الفقرة 5 من المادة 118 من النظام الداخلي للجنة.
    States parties should inform the Committee of the legislative, administrative, judicial and other measures they take to prevent and punish acts of torture and cruel, inhuman and degrading treatment in any territory under their jurisdiction. UN بل ينبغي للدول الأطراف أن تبلغ اللجنة بما تتخذه من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغيرها من التدابير لمنع أفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة في أي أراض خاضعة لولايتها، وللمعاقبة عليها.
    The Committee decided that States parties presenting reports that wish to provide additional information through audio-visual or electronic means, including video, film and slides, should inform the Committee through the Secretariat of their intention to do so at least one month in advance of the presentation of their reports to the Committee. UN قررت اللجنة أن تقوم الدول الأطراف العارضة للتقارير، والتي ترغب في تقديم معلومات إضافية عن طريق وسائل سمعية - بصرية أو الكترونية، من بينها أشرطة الفيديو والأفلام والشرائح، بإبلاغ اللجنة عن طريق الأمانة العامة بعزمها على القيام بذلك قبل شهر على الأقل من عرض تقاريرها على اللجنة.
    The Committee decided that States parties presenting reports that wish to provide additional information through audio-visual or electronic means, including video, film and slides, should inform the Committee through the Secretariat of their intention to do so at least one month in advance of the presentation of their reports to the Committee. UN قررت اللجنة أن تقوم الدول الأطراف العارضة للتقارير، والتي ترغب في تقديم معلومات إضافية عن طريق وسائل سمعية - بصرية أو الكترونية، من بينها أشرطة الفيديو والأفلام والشرائح، بإبلاغ اللجنة عن طريق الأمانة العامة بعزمها على القيام بذلك قبل شهر على الأقل من عرض تقاريرها على اللجنة.
    The Procurement Division should inform the Committee of the action taken on the amendment of the Staff Regulations and Rules to address conflicts of interest and on the request contained in paragraph 37 of General Assembly resolution 51/231. UN وذكر أن على شعبة المشتريات أن تقوم بإبلاغ اللجنة عن اﻹجراءات التي اتخذتها بشأن تعديل النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين لتناول مسألة تضارب المصالح وبشأن الطلب الوارد في الفقرة ٣٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣١.
    The State party should inform the Committee in writing of steps taken to institute a prompt and impartial investigation of these murders and to punish the perpetrators, in accordance with article 12 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُبلغ اللجنة كتابياً بما اتخذته من تدابير للتحقيق في هذه الاغتيالات بشكل سريع ونزيه، ولمعاقبة مرتكبيها، وفقاً لأحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    In its next report, the State party should inform the Committee of the steps taken and provide it with detailed statistics. UN وينبغي للدولة الطرف، في تقريرها القادم، أن تحيط اللجنة علماً بالخطوات التي اتخذتها وأن تقدم لها إحصاءات مفصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد