ويكيبيديا

    "should introduce" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي أن تتخذ
        
    • وينبغي أن تستحدث
        
    • وينبغي أن تأخذ
        
    • ينبغي أن تضع
        
    • ينبغي أن تتبنى
        
    • ينبغي أن تتبنّى
        
    • ينبغي أن تدرج
        
    • أن تبدأ العمل
        
    • أن يبدؤوا العمل
        
    • يجب أن أقدم
        
    • ينبغي أن تستحدث
        
    • ينبغي أن يستحدث
        
    3. Governments should introduce measures: UN 3- ينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير من أجل:
    4. Governments should introduce measures: UN 4- ينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير من أجل:
    States should introduce education and public information programmes to help eliminate prejudices that hinder women's equality. UN وينبغي أن تستحدث الدول برامج للتثقيف والإعلام الجماهيري للمساعدة في القضاء على أوجه التحامل التي تعرقل مساواة المرأة
    The State party should introduce alternative measures which respect the inherent dignity of suspects while ensuring the safety and protection of police officers. UN وينبغي أن تأخذ الدولة الطرف بتدابير بديلة تحترم الكرامة الأصيلة للأشخاص المشتبه بهم مع ضمان سلامة وحماية أفراد الأمن.
    The State party should introduce a legal definition of torture compatible with article 7 of the Covenant. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف تعريفاً قانونياً للتعذيب يتوافق مع المادة 7 من العهد.
    The General Assembly should introduce a temporary maximum level on the recruitment of new professional staff (between the P-1 and P-5 levels) to OHCHR from overrepresented regions, until such time as a geographical balance has been reached. UN ينبغي أن تتبنى الجمعية العامة مستوى أقصى مؤقتاً فيما يتعلق بتعيين موظفين جدد من الفئة الفنية (في الرتب ما بين ف-1 و ف-5) في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من المناطق الممثلة تمثيلاً زائداً إلى أن يأتي الوقت الذي يتحقق فيه التوازن الجغرافي.
    The General Assembly should introduce a temporary maximum level on the recruitment of new Professional staff (between the P-1 and P-5 levels) to OHCHR from overrepresented regions, until such time as a geographical balance has been reached (recommendation 8). UN ينبغي أن تتبنّى الجمعية العامة مستوى أقصى مؤقتاً فيما يتعلق باستقدام موظفين جدد من الفئة الفنية (في الرتب ما بين ف-1 و ف-5) في المفوضية من المناطق الممثلة تمثيلاً زائداً إلى أن يأتي الوقت الذي يتحقق فيه التوازن الجغرافي. (التوصية 8)
    The regional centres should introduce, in the engagement policy with country offices, regular monitoring of progress made and results achieved by the regional programme initiatives and technical support rendered to the country offices. UN ينبغي أن تدرج المراكز الإقليمية، في سياسة المشاركة مع المكاتب القطرية، الرصد المنتظم لما يتحقق من تقدم ونتائج عن طريق مبادرات البرنامج الإقليمي والدعم التقني المقدم إلى المكاتب القطرية.
    Sustainability 6. Governments should introduce measures: UN 6- ينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير من أجل:
    7. Governments should introduce measures: UN 7- ينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير من أجل:
    At court 8. Governments should introduce measures: UN 8- ينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير من أجل:
    9. Governments should introduce measures to ensure that: UN 9- ينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير من أجل ضمان ما يلي:
    10. Governments should introduce measures: UN 10- ينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير من أجل:
    11. Governments should introduce measures: UN 11- ينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير من أجل:
    They should introduce effective monitoring systems, such as social audits, to scrutinize the risks of human trafficking at every level of their supply chain. UN وينبغي أن تستحدث أنظمة رصد فعالة، من قبيل التدقيق الاجتماعي، أو تمحيص مخاطر الاتجار في البشر على كل مستوى من مستويات سلاسل إمداداتها.
    In this endeavour the State party should introduce public education on the harmful effects of corporal punishment on children and establish a confidential reporting system in schools and childcare settings for children who are victims of corporal punishment. UN وينبغي أن تستحدث الدولة الطرف في سياق هذا المسعى نظاماً عاماً للتثقيف فيما يتعلق بالآثار الضارة للعقاب البدني على الطفل وأن تنشئ نظاماً للإبلاغ في المدارس ومؤسسات رعاية الطفل يحافظ على طابع السرية لصالح الأطفال الذين يقعون ضحايا للعقاب البدني.
    States should introduce education and public information programmes to help eliminate prejudices which hinder women's equality (recommendation No. 3, 1987); UN وينبغي أن تستحدث الدول برامج للتثقيف واﻹعلام الجماهيري للمساعدة في القضاء على أوجه التحامل التي تعرقل مساواة المرأة )التوصية رقم ٣ لعام ٧٨٩١(؛
    The State party should introduce alternative measures which respect the inherent dignity of suspects while ensuring the safety and protection of police officers. UN وينبغي أن تأخذ الدولة الطرف بتدابير بديلة تحترم الكرامة الأصيلة للأشخاص المشتبه بهم مع ضمان سلامة وحماية أفراد الأمن.
    The State party should introduce a legal definition of torture compatible with article 7 of the Covenant. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف تعريفاً قانونياً للتعذيب يتوافق مع المادة 7 من العهد.
    The General Assembly should introduce a temporary maximum level on the recruitment of new professional staff (between the P-1 and P-5 levels) to OHCHR from overrepresented regions, until such time as a geographical balance has been reached. UN ينبغي أن تتبنى الجمعية العامة مستوى أقصى مؤقتاً فيما يتعلق بتعيين موظفين جدد من الفئة الفنية (في الرتب ما بين ف1 وف5) في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من المناطق الممثلة تمثيلاً زائداً إلى أن يأتي الوقت الذي يتحقق فيه التوازن الجغرافي.
    The General Assembly should introduce a temporary maximum level on the recruitment of new professional staff (between the P-1 and P-5 levels) to OHCHR from overrepresented regions, until such time as a geographical balance has been reached. UN ينبغي أن تتبنّى الجمعية العامة مستوى أقصى مؤقتاً فيما يتعلق بتعيين موظفين جدد من الفئة الفنية في الرتب (ما بين ف-1 وف-5) في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من المناطق الممثلة تمثيلاً زائداً إلى أن يأتي الوقت الذي يتحقق فيه التوازن الجغرافي.
    The State party should introduce torture as a specific crime in its Penal Code, employing a definition in line with article 7 of the Covenant, and carrying sanctions appropriate to the gravity of the crime. UN ينبغي أن تدرج الدولة الطرف التعذيب في قانونها الجنائي باعتباره جريمة محددة، وتعرِّفه وفقاً للمادة 7 من العهد، وتعاقب عليه بما يتناسب ومدى خطورة الجريمة.
    The State party should introduce mechanisms for monitoring of and effective protection from domestic violence, including an effective complaints mechanism. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبدأ العمل بآليات رصد العنف المنزلي والحماية منه حماية فعالة، بما في ذلك العمل بآلية فعالة لتقديم الشكاوى.
    Lordsburg Hersh, I should introduce myself? Open Subtitles في Lordsburg هيرش، وأنا يجب أن أقدم نفسي؟
    At the same time, they should introduce detoxification programmes for individuals and family reintegration therapy. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تستحدث برامج لعلاج الأفراد من إدمان المخدرات وللعلاج المرتكز على إعادة الإدماج في الأسر.
    3. A proposal was made to the effect that the Security Council should introduce a practice whereby a permanent member would be able to cast a negative vote without such a vote constituting a veto when the member so declares. UN ٣ - وقدم مقترح مفاده أنه ينبغي أن يستحدث مجلس اﻷمن ممارسة يتمكن بموجبها العضو الدائم من التصويت سلبيا دون أن يشكل ذلك التصويت نقضا عندما يعلن العضو عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد