ويكيبيديا

    "should prepare" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تعد
        
    • أن يعد
        
    • أن تعدّ
        
    • أن يعدوا
        
    • أن تُعد
        
    • باعداد
        
    • ينبغي أن يُعد
        
    • ينبغي أن تُعدّ
        
    • المشاركة بإعداد
        
    • بأن يعد
        
    • تُعِدَّ
        
    • أن تستعد
        
    • أن تعدَّ
        
    • أن تقوم بإعداد
        
    • أن يُعدّوا
        
    The Secretariat should prepare a list of candidates for the panels based on suggestions from States and civil society. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تعد قائمة بأسماء المرشحين لﻷفرقة استنادا إلى الاقتراحات المقدمة من الدول والمجتمع المدني.
    To that end, the secretariat should prepare guidelines for providing inputs. UN وتحقيقا لتلك الغاية ينبغي للأمانة العامة أن تعد مبادئ توجيهية لتقديم المدخلات.
    The Convention secretariat, WHO and UNEP should prepare a joint technical document on that topic in order to raise awareness about it. UN وينبغي لأمانة الاتفاقية ولمنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تعد وثيقة تقنية مشتركة عن ذلك الموضوع للتوعية به.
    However, the province should prepare for the time when that support is phased out. UN غير أن الإقليم ينبغي أن يعد نفسه للوقت الذي ينتهي فيه هذا الدعم.
    In this respect, the High Commissioner should prepare an action plan aimed at reducing the current imbalance and indicating specific targets and deadlines to be achieved. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمفوض السامي أن يعد خطة عمل تهدف إلى الحد من عدم التوازن الراهن وتتضمن أهدافاً محددة والمهلة الزمنية لتحقيقها.
    United Nations country teams should prepare country-level workplans with results and timelines for their achievement. UN وينبغي أن تعدّ أفرقة الأمم المتحدة القطرية خطط عمل على المستوى القطري، مع تحديد النتائج والجداول الزمنية لتنفيذها.
    Another expert suggested that the UNCTAD secretariat should prepare an analysis of potential topics on corporate governance to be undertaken by ISAR and recommend a specific topic in line with the ISAR mandate. UN واقترح خبير آخر أن تعد أمانة الأونكتاد تحليلاً للمواضيع التي يمكن أن يبحثها الفريق الحكومي الدولي فيما يتعلق بإدارة الشركات وأن توصي بموضوع محدد يتفق مع ولاية الفريق الحكومي الدولي.
    The Unit should prepare a report every two years, highlighting the action taken or not taken in this regard. UN وعلى تلك الوحدة أن تعد تقريرا كل سنتين يسلط الضوء على الإجراءات التي اتخذت أو لم تتخذ في هذا الصدد.
    The Administration should prepare in advance annual procurement plans to ensure competitive bidding for goods and services. UN يتعين أن تعد الجامعة مقدماً خطط شراء سنوية لكفالة العطاءات التنافسية لتقديم السلع والخدمات
    The Secretariat should prepare a more detailed and practical report on the subject. UN وينبغي لﻷمانة أن تعد تقريرا عمليا يشتمل على مزيد من التفاصيل حول ذلك الموضوع.
    He suggested that the Commission should prepare its final draft of the articles with a view to the adoption of a convention. UN واقترح أن تعد اللجنة مشروعها النهائي للمواد بقصد اعتماده في شكل اتفاقية.
    The secretariat should prepare an update on information about the pilot phase of AIJ. UN وينبغي أن تعد اﻷمانة استكمالا للمعلومات المتعلقة بالمرحلة التجريبية للمشاريع المنفذة تنفيذا مشتركا.
    For this Convention, NGOs should prepare country reports and Governments would be required to respond to those reports. UN وقالت إنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تعد من أجل هذه الاتفاقية تقارير قطرية مع مطالبة الحكومات بالرد عليها.
    Recommendation 2: (i) UN-Habitat should prepare WUF budget plans. UN التوصية 2: ' 1` ينبغي أن يعد موئل الأمم المتحدة خطط ميزانية المنتدى الحضري العالمي.
    The group should prepare a progress report on its deliberations for the Statistical Commission at its twenty-ninth session. UN وينبغي لهذا الفريق أن يعد تقريرا مرحليا عن مداولاته لتقديمه إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين.
    He agreed with the proposal that the Oversight Office should prepare a follow-up report on the functioning of the Centre. UN واتفق مع الاقتراح الداعي إلى أن يعد مكتب المراقبة تقريرا عن أداء المركز على سبيل المتابعة.
    The focal point will convene the meeting, and should prepare an annual report of the network activities for consideration by the Executive Committee. UN وتدعو جهة الوصل إلى عقد الاجتماع، وينبغي أن تعدّ تقريرا سنويا عن أنشطة الشبكة كي تنظر فيه اللجنة التنفيذية.
    He expressed the belief that the people of the Territory should prepare themselves for the ultimate status of independence and that it was the responsibility of the United Kingdom, as administering Power, to assist them in attaining that goal. UN وأعرب عن اعتقاده بأن سكان اﻹقليم ينبغي أن يعدوا أنفسهم لمركز الاستقلال النهائي وأن المملكة المتحدة تتحمل، بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة، مسؤولية مساعدة السكان في بلوغ هذا الهدف.
    In addition, the United Nations High Commissioner for Human Rights should prepare a report on the impact of unilateral coercive measures on the full enjoyment of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُعد مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقريرا عن الأثر المترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد بالنسبة للتمتع على نحو كامل بحقوق الإنسان.
    13. It was suggested that the Secretariat should prepare and publish a brochure on the participation of Member States in universal treaties on the control of various forms of crime. UN ٣١ ـ واقترح أن تضطلع اﻷمانة باعداد ونشر كراس عن مشاركة الدول اﻷعضاء في المعاهدات العالمية الخاصة بمكافحة مختلف أشكال الاجرام.
    (vii) At the end of the thematic discussion, the Chairperson should prepare a summary including the most salient points discussed. UN `7` ينبغي أن يُعد الرئيس في نهاية المناقشة المواضيعية ملخصا يتضمن أبرز النقاط التي نوقشت.
    Once it has accumulated information on a certain number of reviews, the Secretariat should prepare a report on the status of implementation and a report on technical assistance needs. UN 290- وعندما تنتهي الأمانة من جمع معلومات عن عدد معيّن من عمليات الاستعراض، ينبغي أن تُعدّ تقريرا عن حالة التنفيذ وتقريرا عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    It was agreed that the United Nations Statistics Division, the World Bank, the United States and other co-opted countries should prepare a discussion paper for the Statistical Commission at its twenty-ninth session. UN ووفق على أن تقوم الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة والبنك الدولي والولايات المتحدة اﻷمريكية وغيرها من البلدان التي تدعى إلى المشاركة بإعداد ورقة مناقشة لتقديمها إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها التاسعة والعشرين.
    6. The recommendation that United Nations Headquarters should prepare a comprehensive strategic programme implies that it is possible and desirable to develop a general model for cooperation between the United Nations and regional organizations. UN ٦ - إن التوصية بأن يعد مقر اﻷمم المتحدة برنامجا استراتيجيا شاملا تعني ضمنا أن من الممكن ومن المستصوب وضع نموذج عام للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    It was agreed that the Secretariat should prepare a comprehensive report on all or any number of the issues set forth in the proposal. UN واتُّفق على أن تُعِدَّ الأمانة تقريرا شاملا عن جميع المسائل الواردة في ذلك الاقتراح أو أيِّ عدد منها.
    Countries should prepare for the new era by educating the general public, in particular the illiterate. UN وينبغي للبلدان أن تستعد لهذا العصر الجديد بتثقيف عامة الجمهور، ولا سيما مَن لا يزالون أميين.
    It was agreed that the Secretariat should prepare text for the consideration of the Working Group at a future session. UN واتُّفِق على أن تعدَّ الأمانةُ نصًّا لينظر فيه الفريق العامل في دورة مقبلة.
    To ensure that commitments made did not remain a dead letter, Member States should prepare and implement concrete action plans. UN وللتأكد من الالتزامات التي تم التعهد بها ليست مجرد حبر على ورق، على الدول الأعضاء أن تقوم بإعداد وتنفيذ خطط عمل عملية.
    That have not yet done so should prepare and introduce a formal ERM policy and framework with a view to establishing integrated, systematic, and organization-wide risk management. UN :: أن يُعدّوا ويستحدثوا سياسة وإطاراً رسميين لإدارة المخاطر المؤسسية بهدف إرساء إدارة متكاملة ومنهجية للمخاطر على نطاق المنظمة، إن كانت منظمتهم لم تضطلع بذلك بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد