ويكيبيديا

    "should the security council decide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إذا ما قرر مجلس الأمن
        
    • إذا قرر مجلس الأمن
        
    • وإذا قرر مجلس الأمن
        
    • وإذا ما قرر مجلس اﻷمن
        
    • في حالة تقرير مجلس اﻷمن
        
    • وفي حالة تقرير مجلس اﻷمن
        
    • إذا ما قرّر مجلس الأمن
        
    • لو قرر مجلس اﻷمن
        
    • في حالة اتخاذ مجلس الأمن
        
    • فإذا ما قرر مجلس الأمن
        
    • وإذا قرر المجلس
        
    • حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن
        
    The Committee also recommends that a staffing plan be developed to ensure a smooth transition should the Security Council decide to establish a peacekeeping mission in Somalia. UN كما توصي اللجنة بوضع خطة للتوظيف لكفالة انتقال سلس، إذا ما قرر مجلس الأمن إنشاء بعثة لحفظ السلام في الصومال.
    In that regard, I urge you to take the necessary steps to ensure that no gap occurs in the work of the Commission should the Security Council decide to extend its mandate. UN وفي هذا الصدد، أحثكم على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان عدم حدوث فجوة في عمل اللجنة إذا ما قرر مجلس الأمن أن يمدد ولايتها.
    Consequently, the Committee recommends that the General Assembly appropriate and assess such amount, should the Security Council decide to continue the mandate of the Mission. UN ومن ثم، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة هذا المبلغ وتقوم بتقسيمه، إذا قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة.
    should the Security Council decide to establish the operation as envisaged in the present report, the Secretary-General will submit to the General Assembly the necessary recommendations in this regard without delay. UN وفي حال ما إذا قرر مجلس الأمن إنشاء العملية على النحو المتوخى في هذا التقرير، سيقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة التوصيات اللازمة في هذا الخصوص دون تأخير.
    should the Security Council decide to extend the mandate of UNMIL beyond 30 September 2013, the cost of maintaining the Mission until 30 June 2014 would be limited to the amounts approved by the Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2013، فستقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2014 على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية.
    should the Security Council decide to extend the mandate of UNMIH, I would then seek the additional resources required from the General Assembly at its resumed fiftieth session. UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة فسأطلب عندئذ من الجمعية في دورتها الخمسين المستأنفة الموارد اﻹضافية اللازمة.
    Accordingly, the Secretary-General requests that the General Assembly, at the current session, make appropriate provision for ONUMOZ expenses for a further period beyond 31 October 1993, should the Security Council decide to extend the mandate. UN وبناء على ذلك، يطلب اﻷمين العام أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الجارية بتقرير اعتماد مناسب لنفقات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لفترة إضافية بعد ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، في حالة تقرير مجلس اﻷمن تمديد الولاية.
    30 June 2015 and assess this amount at a monthly rate of $114,674,616.67 should the Security Council decide to extend the mandate of the Mission. UN 616.67 674 114 دولاراً إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should appropriate $45,256,000 for the maintenance of the Force for the period 1 July 2009 to 30 June 2010 should the Security Council decide to extend its mandate. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغا قدره 000 256 45 دولار للإنفاق على القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولايتها.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should appropriate $951,656,000 for the maintenance of the Mission for the period 1 July 2009 to 30 June 2010 should the Security Council decide to extend its mandate. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تعتمد الجمعية العامة مبلغ قدره 000 656 951 دولار للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولايتها.
    However, should the Security Council decide to extend the mandate, every effort will be made to accommodate any requirements from within the total provision for special political missions. UN غير أنه إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد الولاية، فستُبذل قصارى الجهود لاستيعاب أية احتياجات من داخل الاعتمادات الكلية المخصصة للبعثات السياسية الخاصة.
    The General Assembly would be requested to appropriate and assess the amount of $175.3 million for the maintenance of the Mission for the 2006/07 period, should the Security Council decide to continue the mandate of the Mission. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص مبلغ 175.3 مليون دولار للإنفاق على البعثة وأن تقسمه بين الدول الأعضاء، إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة.
    The General Assembly would be asked to appropriate and assess the amount of $33.7 million for the maintenance of the Mission for the 2006/07 period, should the Security Council decide to continue its mandate. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص مبلغ 33.7 مليون دولار للإنفاق على البعثة وأن تقسمه بين الدول الأعضاء، إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة.
    The Secretary-General will revert to the General Assembly, should the Security Council decide to extend the mandate of UNOMB further. UN وسيعود الأمين العام إلى الجمعية العامة إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    The Committee further recommends assessment of this amount at a monthly rate of $21,316,258 should the Security Council decide to continue the mandate of the mission. UN وتوصي اللجنة كذلك بتقسيم هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 258 316 21 دولار، إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    He noted that should the Security Council decide to authorize the deployment of an African-led International Support Mission in Mali (AFISMA), any operations conducted by the force would need to be well-planned, -coordinated and -implemented. UN وأشار إلى أنه إذا قرر مجلس الأمن الإذن بنشر بعثة دعم دولية في مالي بقيادة أفريقية، فإن أي عمليات تقوم بها القوة ينبغي التخطيط لها وتنسيقها وتنفيذها بشكل جيد.
    should the Security Council decide to establish the operation as envisaged in the present report and as requested by the African Union, the Secretary-General will submit to the General Assembly the necessary recommendations in this regard without delay. UN وفي حال ما إذا قرر مجلس الأمن إنشاء العملية على النحو المتوخى في هذا التقرير وحسب طلب الاتحاد الأفريقي، سيقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة التوصيات اللازمة في هذا الخصوص دون تأخير.
    The Panel's information and documentation could be useful for an arms monitoring mechanism, should the Security Council decide to establish one. VI. Next steps UN والمعلومات والوثائق التي يقدمها الفريق يمكن أن تكون مفيدة في وضع آلية لرصد الأسلحة إذا قرر مجلس الأمن إنشاء مثل هذه الآلية.
    should the Security Council decide to extend the mandate of UNISFA beyond 27 May 2012, the cost of maintaining the mission until 30 June 2012 would be limited to the amount approved by the Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة الأمنية المؤقتة إلى ما بعد 27 أيار/مايو 2012، ستقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة، حتى 30 حزيران/يونيه 2012، على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    should the Security Council decide to extend the Mission's mandate as recommended in paragraph 40 below, the cost of maintaining UNAVEM III during the extension period will be within the monthly rate indicated above. UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٤٠ أدناه، فستكون تكلفة مواصلة البعثة الثالثة خلال فترة التمديد، في حدود المعدل الشهري المبين أعلاه.
    Accordingly, the Secretary-General requests that the General Assembly, at its forty-ninth session, make appropriate provision for the Mission's expenses for the period beyond 13 January 1995, should the Security Council decide to continue the mission beyond that date. UN ومن ثم، فإن اﻷمين العام يطلب إلى الجمعية العامة أن تقوم، في دورتها التاسعة واﻷربعين، برصد اعتماد مناسب من أجل نفقات البعثة أثناء الفترة اللاحقة ليوم ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وذلك في حالة تقرير مجلس اﻷمن استمرار البعثة إلى ما بعد ذلك التاريخ.
    46. Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of MONUA, as recommended in paragraph 51 below, it is not anticipated that additional requirements will arise as a result of the deployment of 83 additional civilian police observers and the phased repatriation of 595 military personnel by 1 July 1998. UN ٤٦ - ولذلك، وفي حالة تقرير مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، كما وردت توصية بذلك في الفقرة ٥١ أدناه، فإنه ليس من المتوقع نشوء احتياجات إضافية نتيجة لنشر ٨٣ من المراقبين اﻹضافيين للشرطة المدنية وإعادة ٥٩٥ من اﻷفراد العسكريين إلى وطنهم على مراحل في موعد غايته ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    (c) Assess the amount of $22,440,017 for the period from 1 December 2013 to 30 June 2014 at a monthly rate of $3,205,717, should the Security Council decide to continue the mandate of the mission. UN (ج) تقسيم مبلغ قدره 017 440 22 دولارا كأنصبة مقررة للفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، بمعدل شهري قدره 717 205 3 دولارا، إذا ما قرّر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة.
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of the Mission, as recommended in paragraph 44 below, the cost of maintaining UNOMIL would remain within the monthly rate indicated above. UN ولذلك فإنه لو قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، كما وردت توصية بذلك في الفقرة ٤٤ أدناه، فإن تكاليف بقاء البعثة ستبقى في إطار المعدل الشهري المشار إليه أعلاه.
    (b) Assessment of the amount in paragraph (a) above at a monthly rate of $43,067,000, should the Security Council decide to continue the mandate of the Mission. UN (ب) قسمة المبلـغ الـوارد فـــي الفقــــرة (أ) أعلاه بمعدل شهري مقداره 000 067 43 دولار، في حالة اتخاذ مجلس الأمن لقرار يقضي بتمديد ولاية البعثة.
    should the Security Council decide to revise the administrative elements in the respective statutes, such revision would need to be subject to a full understanding between the General Assembly and the Security Council as regards their respective authorities before any changes can be effected with respect to delegation of authority. UN فإذا ما قرر مجلس الأمن تنقيح العناصر الإدارية للنظام الأساسي لكل من المحكمتين، فسيستلزم أن يكون هذا التنقيح مرهونا بوجود تفاهم كامل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن سلطات كل منهما قبل إدخال أي تغييرات فيما يتعلق بتفويض السلطة.
    should the Security Council decide to extend the mandate of UNFICYP for a further period of six months, as recommended in paragraph 46 below, the cost of maintaining the Force would be limited to the amount approved by the Assembly. UN وإذا قرر المجلس تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، على النحو الموصى به في الفقرة 46 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي تعتمده الجمعية العامة.
    Representatives of the Secretary-General also emphasized that should the Security Council decide on changes to the operation which would impact significantly on the estimates, the Committee would be so informed. UN وقد أكد ممثلو اﻷمين العام أيضا أنه في حالة ما إذا قرر مجلس اﻷمن إدخال تغييرات على العملية من شأنها أن تؤثر تأثيرا كبيرا على التقديرات، فإنه سيتم ابلاغ اللجنة بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد