The Royal Moroccan Army reported 25 accidents in which 3 people were killed and 30 injured on the west side of the berm. | UN | وأفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع 25 حادثا على الجانب الغربي من الجدار الرملي أدت إلى مقتل ثلاثة أشخاص وجرح 30 آخرين. |
The offices of some international staff have been relocated from Camp Faouar to Camp Ziouani on the Alpha side. | UN | وجرى نقل بعض مكاتب الموظفين الدوليين من معسكر عين فوار إلى معسكر عين زيوان في الجانب ألفا. |
One should not be concerned with having too many items, but rather see the positive side of possible synergies. | UN | ولا ينبغي الانشغال لكثرة البنود، بل ينبغي النظر إلى الجانب الإيجابي وما يمكن أن يتحقق من تآزر. |
At 2120 soldier Artur Hovhanissyan was wounded from the Azerbaijani side while in combat position near Ayridag village. Ayrigag Ajibach | UN | في الساعة 21:20 أصيب الجندي أرتور هوفهانيسيان في موقعه القتالي بقرية أيريداغ نتيجة إطلاق نار من الجانب الأذربيجاني. |
Seven established field stations monitored the Pakistan side of the line while three field stations monitored the Indian side. | UN | وتوجد للفريق سبعة مراكز ميدانية مقامة على الجانب الباكستاني من خط المراقبة وثلاثة مراكز على الجانب الهندي. |
Operations on the Indian side of the line remain limited to administrative movements and the relay of communications. | UN | وظلت العمليات على الجانب الهندي من خط المراقبة تقتصر على التحركات الإدارية وعلى تلقي وبث الاتصالات. |
Criminals on the Israeli side should be investigated and there should be no impunity or lack of accountability. | UN | ويتعين التحقيق مع المجرمين على الجانب الإسرائيلي، وألا يكون هناك إفلات من العقاب أو عدم مساءلة. |
These provocative steps by the Armenian side have caused a significant escalation in tensions and resulted in numerous fatalities. | UN | وقد تسببت هذه الخطوات الاستفزازية من الجانب الأرميني في تصاعد ملحوظ في التوتر، وأدت إلى وفيات عديدة. |
IDF informed the UNDOF Force Commander that Israel would not tolerate fire from the Bravo side landing on the Alpha side. | UN | وأخطر جيشُ الدفاع قائدَ القوة بأن إسرائيل لن تتسامح مع أي إطلاق للنار من الجانب برافو يصيب الجانب ألفا. |
Moreover, the case in which two States might be on the same side in an armed conflict should also be considered. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب أن تراعى أيضا الحالة التي تكون فيها دولتان معا على نفس الجانب من النزاع المسلح. |
The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. | UN | عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية. |
The number of casualties on the Eritrean side is unknown, but unconfirmed reports indicate that Eritrean losses are not considerable; | UN | ولا يعرف عدد الخسائر في الجانب الإريتري، إلا أن تقارير غير مؤكدة تفيد بأن الخسائر الإريترية ليست كبيرة؛ |
I had friends who had fought on the Israeli side in taking Jerusalem from a very tough foe, the Jordanian army. | UN | وكان لي أصدقاء حاربوا على الجانب الإسرائيلي عندما استولوا على القدس من يد عدو عنيد جداً، هو الجيش الأردني. |
Lower number of reservoirs stemmed from the lack of skilled labour and earth-moving equipment on the east side of the berm | UN | نجم تدني عدد الخزانات عن عدم توافر العمالة الماهرة وعدم وجود معدات حفر على الجانب الشرقي من الساتر الترابي |
The Committee has held many meetings with the Kuwaiti side in order to exploit those fields using optimum unitization methods. | UN | وقد عقدت هذه اللجنة عدة اجتماعات مع الجانب الكويتي من أجل استغلال هذه الحقول باستخدام أفضل أساليب الوحدنة. |
Sharing of information or taking action, for example, should not be conditional on the other side doing the same. | UN | وينبغي ألا يكون تبادل المعلومات أو اتخاذ الإجراءات، على سبيل المثال، مشروطا بقيام الجانب الآخر بالشيء نفسه. |
She saw no wounds other than the one to the right side of her head and the thoracotomy wound. | UN | ولم تلمح أي جروح غير ذلك الجرح في الجانب الأيمن من رأسها والجرح الناجم عن شق صدرها. |
If this organized terror campaign continues, the Georgian side will have no other choice but to reconsider its attitude towards the Geneva Discussions. | UN | وإذا استمرت حملة الإرهاب المنظم هذه، فلن يكون أمام الجانب الجورجي من خيار سوى إعادة النظر في موقفه من محادثات جنيف. |
However, the Armenian side did not cease its unlawful and provocative actions. | UN | بيد أن الجانب الأرميني لم يتوقف عن أعماله غير القانونية والاستفزازية. |
The Armenian side fully and unreservedly approves and endorses these statements. | UN | ويوافق الجانب الأرمني على هذه البيانات ويقرها كاملةً وبدون تحفظ. |
Moreover, deep concern is raised because, so far, neither the Ukrainian side nor ICRC are aware of the content of the cargo. | UN | وثمة شواغل عميقة مدعاها أن محتوى هذه الشحنة غير معلوم حتى الآن لا للجانب الأوكراني ولا للجنة الدولية للصليب الأحمر. |