ويكيبيديا

    "signatories to the agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموقعة على الاتفاق
        
    • الموقعون على الاتفاق
        
    • الموقعين على الاتفاق
        
    • توقع على الاتفاق
        
    • الموقعة على اتفاق
        
    Amendments may be made to the present Agreement and the Statute of the Fund with the consent of all States signatories to the Agreement. UN يجوز إدخال تعديلات على هذا الاتفاق وعلى النظام اﻷساسي للصندوق بموافقة جميع الدول الموقعة على الاتفاق.
    Its rights in this capacity shall be acknowledged in the territory of the States signatories to the Agreement. UN وتعترف الدول الموقعة على الاتفاق بما له من حقوق بهاته الصفة على أراضيها.
    The Board of the Fund shall consist of one plenipotentiary representative from each of the States signatories to the Agreement. UN يتشكل مجلس إدارة الصندوق من ممثل مفوض واحد في كل دولة من الدول الموقعة على الاتفاق.
    The signatories to the Agreement have by and large respected their commitments and refrained from attacking each other. UN وقد احترم الموقعون على الاتفاق بشكل عام التزاماتهم وامتنعوا عن مهاجمة بعضهم البعض.
    However, he stated that the signatories to the Agreement had been targeted, which made the rebel movements intransigent. UN لكنه أوضح أن الموقعين على الاتفاق كانوا مستهدفين، الأمر الذي أدى إلى تعنت حركات التمرد.
    The annual report of the Executive Directorate adopted by the Board of the Fund shall be distributed to the heads of Government of the States signatories to the Agreement. UN يرسل التقرير السنوي لﻹدارة التنفيذية الذي يعتمده مجلس إدارة الصندوق الى رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق.
    The size of the contributions from the founder States shall be determined by the Heads of Government of the States signatories to the Agreement on the proposal of the Board of the Fund. UN يحدد رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق حجم اشتراكات الدول المؤسسة، بناء على مقترح من مجلس إدارة الصندوق.
    The police component will also embark on capacity-building and targeted training for the Government of the Sudan police and police personnel of signatories to the Agreement, as well as for volunteers in the camps. UN وسيشرع عنصر الشرطة أيضا في بناء القدرات وفي تقديم التدريب المحدد الأهداف لشرطة حكومة السودان، ولأفراد الشرطة التابعين للأطراف الموقعة على الاتفاق والمتطوعين العاملين في مخيمات المشردين داخليا.
    The Group has taken particular interest in gathering information related to the 22 signatories to the Agreement to prevent them from using this respite to rearm and prepare for further fighting. UN ووجه الفريق اهتمامه بوجه خاص لجمع معلومات تتعلق بالأطراف الاثنين والعشرين الموقعة على الاتفاق لمنعها من استغلال فترة توقف الاشتباكات لإعادة تسليح قواتها والتأهب لمزيد من القتال.
    Both signatories to the Agreement have violated the ceasefire arrangements, while non-signatories have violated pre-existing ceasefire obligations. UN وانتهك كل من الطرفين الموقعين على الاتفاق ترتيبات وقف إطلاق النار، في حين أن الأطراف غير الموقعة على الاتفاق انتهكت الالتزامات بوقف إطلاق النار القائمة قبل الاتفاق.
    The Fund may open departments, subsidiaries, missions and rouble and foreign currency accounts in the States signatories to the Agreement. UN يجوز للصندوق أن ينشئ إدارات وفروعا وبعثات في الدول الموقعة على الاتفاق وأن يفتح فيها حسابات بالروبلات وبالعملات اﻷجنبية.
    Issues relating to the reorganization of the Fund or the cessation of its activities, as well as to the utilization of its remaining resources and property, shall be decided upon by the Board of the Fund and confirmed by the Heads of the States signatories to the Agreement. UN يقرر مجلس إدارة الصندوق المسائل المتصلة بإعادة تشكيل الصندوق أو وقف أنشطته، وكذلك باستخدام موارده وممتلكاته المتبقية، ويقر ذلك رؤساء الدول الموقعة على الاتفاق.
    As they express the hope that it will end the ongoing conflicts in the Great Lakes region and that it will bring stability and achieve peace, given that the situation in the region is of major concern to the United Nations, the signatories to the Agreement seek support for the implementation of the Agreement and the achievement of the desired objective. UN وإذ تأمل اﻷطراف الموقعة على الاتفاق أن يؤدي ذلك إلى إنهاء النزاعات القائمة في منطقة البحيرات الكبرى وإرساء الاستقرار وتحقيق السلم بالمنطقة، وباعتبار أن الوضع بالبحيرات الكبرى من ضمن المشاغل الرئيسية لﻷمم المتحدة، فإنها تطلب دعمها في تنفيذ الاتفاق والوصول إلى الغاية المرجوة منه.
    The crucial question is whether the signatories to the Agreement remain committed to their undertakings, or whether one or more continue to pursue the aim of separation. UN والسؤال الحاسم هو هل ما زال الموقعون على الاتفاق ملتزمين بتعهداتهم، أم أن هناك واحدا أو أكثر ما زال يسعى الى تحقيق هدف الانفصال.
    On 15 February 1994, the signatories to the Agreement set 7 September 1994 as the date for elections. UN وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، حدد الموقعون على الاتفاق ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موعدا ﻹجراء الانتخابات.
    The signatories to the Agreement later clarified that the Organization was expected to continue to play an important role in the peace process, in particular in supporting the implementation of the key tasks set out in the Agreement. UN وأوضح الموقعون على الاتفاق لاحقا أنهم ينتظرون من المنظمة أن تواصل القيام بدور مهم في عملية السلام، لا سيما في دعم تنفيذ المهام الرئيسية الواردة في الاتفاق.
    Furthermore, several States became signatories to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court, bringing the total number of signatories to 63 States by the end of the period under review. UN وعلاوة على ذلك، انضمت عدة دول إلى الموقعين على الاتفاق بشأن امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية، مما رفع مجموع عدد الدول الموقعة إلى 63 دولة بنهاية الفترة قيد الاستعراض.
    - Call on the signatories to the Agreement to give priority to the issue of the ceasefire instead of establishing the transitional institutions, which cannot function under current circumstances and even risk creating new problems; UN - الطلب إلى الموقعين على الاتفاق منح الأولوية لمسألة وقف إطلاق النار بدلا من إنشاء المؤسسات الانتقالية لأنها لن تستطيع العمل في ظل الأوضاع الراهنة وربما تتسبب في إيجاد مشاكل جديدة.
    Final communiqué of the second Summit of signatories to the Agreement for a Ceasefire in the Democratic Republic of the Congo, held in Lusaka on 14 and 15 August 2000 UN البلاغ الختامي لمؤتمر القمة الثاني للأطراف الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المنعقد في لوساكا، في 14 و 15 آب/ أغسطس 2000

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد