ويكيبيديا

    "significant activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة الهامة
        
    • أنشطة هامة
        
    • أنشطة مهمة
        
    • بأنشطة هامة
        
    • للأنشطة الهامة
        
    • الأنشطة المهمة
        
    Please highlight any significant activities that resulted from these cooperations. UN يرجى إبراز الأنشطة الهامة المنبثقة من أنشطة التعاون هذه.
    Some of the significant activities in this context are set out below. UN وفيما يلي أدناه بعض الأنشطة الهامة المضطلع بها في هذا السياق.
    They engaged in a broad spectrum of legally significant activities ranging from procurement to peacekeeping. UN وهي تشارك في طائفة كبيرة من الأنشطة الهامة من الناحية القانونية والتي تتراوح ما بين المشتريات وحفظ السلام.
    It should be noted, however, that significant activities are already ongoing in many countries and are included in the programmes of several international organizations. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن ثمة أنشطة هامة تجري بالفعل في كثير من البلدان، وتدخل في برامج العديد من المنظمات الدولية.
    In addition, significant activities of the Tribunal have been reported on the Tribunal's Facebook page. UN وإضافة إلى ذلك، جرت تغطية أنشطة هامة للمحكمة في صفحتها على فيسبوك.
    Some progress: no progress at the outcome level but progress on some outputs or significant activities under way. UN :: بعض التقدم: عدم وجود تقدم على مستوى المحصلة ولكن إحراز تقدم بشأن بعض النواتج أو أنشطة مهمة قيد التنفيذ.
    The Department cooperates with local authorities for the financial support of cultural centres which develop significant activities in the region. UN وتتعاون هذه الإدارة مع السلطات المحلية في تقديم الدعم المالي للمراكز الثقافية التي تضطلع بأنشطة هامة في المنطقة.
    (i) Within the scope of technical assistance projects in Afghanistan, significant activities have been carried out. UN `1` في إطار مشاريع المساعدة التقنية في أفغانستان، نُفذ عدد من الأنشطة الهامة.
    The most significant activities are underway in Bolivia, El Salvador, Guatemala, Morocco, Nicaragua, Peru, Dominican Republic and Tunisia. UN وتجري معظم الأنشطة الهامة في بوليفيا والسلفادور وغواتيمالا والمغرب ونيكاراغوا وبيرو والجمهورية الدومينيكية وتونس.
    All significant activities of Liechtenstein in the field of human rights are published in the form of press releases or articles in the two national newspapers appearing daily and on the national television channel. UN وتنشر جميع الأنشطة الهامة لليختنشتاين في مجال حقوق الإنسان على شكل بيانات صحفية أو مقالات في الصحيفتين الوطنيتين اليوميتين وفي النشرة المتلفزة التي تبث على القناة الوطنية.
    Other significant activities include: UN 30- ويذكر من بين الأنشطة الهامة الأخرى ما يلي:
    It also highlights significant activities and major initiatives undertaken from June 1997 to June 2003 to further improve and progress the status of women, as well as plans for future activities. UN كما يبرز الاستعراض الأنشطة الهامة والمبادرات الرئيسية المضطلع بها في الفترة من حزيران/يونيه 1997 إلى حزيران/يونيه 2003 لزيادة تحسين مركز المرأة والنهوض بها وكذلك الخطط المتعلقة بالأنشطة المستقبلية.
    However, within its limited financial resources, the Institute executed a number of significant activities of its approved work programme for the benefit of the African countries. II. Programme activities UN ومع ذلك، وفي حدود الموارد المالية المحدودة، نفذ المعهد عددا من الأنشطة الهامة لصالح البلدان الأفريقية في إطار برنامج عمله الموافق عليه.
    (a) Please highlight any significant activities that resulted from such cooperation. UN (أ) يرجى إبراز الأنشطة الهامة المنبثقة من أنشطة التعاون هذه.
    Within the United Nations, significant activities to embed the Guiding Principles have taken place. UN 15- نُفِّذت داخل منظومة الأمم المتحدة أنشطة هامة لإدماج المبادئ التوجيهية في صلب عمل المنظومة.
    The police tracked significant activities in a number of areas on a quarterly and annual basis and reported these to the Ministry of Defence quarterly, in addition to annual reporting to the public. UN وتتعقَّب الشرطة أنشطة هامة في عدة مجالات كل ثلاثة أشهر أو سنويا وتحيلها إلى وزارة الدفاع كل ثلاثة أشهر، فضلا عن إطلاع الجمهور على كل ذلك سنويا.
    The police tracked significant activities in a number of areas on a quarterly and annual basis and reported these to the Ministry of Defense quarterly, in addition to annual reporting to the public. UN وتتعقَّب الشرطة أنشطة هامة في عدة مجالات كل ثلاثة أشهر أو سنوياً وتحيلها إلى وزارة الدفاع كل ثلاثة أشهر، فضلاً عن إطلاع الجمهور على كل ذلك سنوياً.
    The police tracked significant activities in a number of areas on a quarterly and annual basis and reported them to the Ministry of Defence on a quarterly basis, in addition to annual reporting to the public. UN وتتعقَّب الشرطة أنشطة مهمة في عدد من المجالات على أساس رُبع سنوي أو سنوي وتُبلغها إلى وزارة الدفاع على أساس رُبع سنوي، بالإضافة إلى إطلاع الجمهور على ذلك سنوياً.
    There are significant activities at affected country Party level to combat desertification, land degradation and drought (DLDD) but they are diffused among policies and actors, and so are not readily attributed to the NAP process. UN وهناك أنشطة مهمة على صعيد البلدان الأطراف المتأثرة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف لكنها موزعة بين السياسات والقطاعات، وبالتالي لا تُنسب تلقائياً لعملية برامج العمل الوطنية.
    To date, the gender centres have undertaken significant activities in view of integration of gender aspects into the education system in B-H. UN (ك) وقد اضطلعت مراكز الجنس، حاليا، بأنشطة هامة تتعلق بإدماج الجوانب المتعلقة بالجنس في نظام التعليم في البوسنة والهرسك.
    In his opening statement, Mr. Djibo Leity Kâ (Senegal), who had replaced Mr. Thierno Lo as President of the seventh meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention, recalled that since the previous meeting of the Conference significant activities to implement the Convention had been undertaken. UN 158- أشار السيد دجيبو ليتي كا (السنغال) الذي حل مكان السيد تييرنو لو، كرئيس للاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا، في بيانه الافتتاحي، إلى أنه تم منذ الاجتماع السابق للمؤتمر، الاضطلاع بأنشطة هامة لتنفيذ الاتفاقية.
    An analysis of outcomes is offered for each of these programmes, along with indicators and a summary of significant activities. UN كما يرد تحليل لنتائج كل برنامج من هذه البرامج، إلى جانب المؤشرات وموجز للأنشطة الهامة.
    However, within the constraints of the limited funding, some significant activities have been implemented. UN ولكن نفذت بعض الأنشطة المهمة في نطاق التمويل المحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد