ويكيبيديا

    "significant administrative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدارية كبيرة
        
    • اﻹدارية الكبيرة
        
    • إداري كبير
        
    • إداريا كبيرا
        
    • إدارياً ضخماً
        
    • إدارية مهمة
        
    • إدارية هامة
        
    Unlike the other judicial bodies in the system, the Court thus has significant administrative tasks in addition to its eminent judicial duties. UN وخلافا للهيئات القضائية الأخرى في المنظومة، تضطلع المحكمة بأعباء إدارية كبيرة بالإضافة إلى واجباتها القضائية المعروفة.
    Their operation may also involve significant administrative costs. UN كما يمكن أن تترتب على استخدامها تكاليف إدارية كبيرة.
    During his first two years as Director-General, Mr. Yumkella had made significant administrative reforms and expanded technical cooperation delivery. UN 60- وقال إن السيد يومكيللا قام، خلال السنتين الأوليين كمدير عام، بإصلاحات إدارية كبيرة ووسّع نطاق تنفيذ التعاون التقني.
    Staffing and other administrative costs, such as office accommodation, are financed from the administrative support costs charged to cost-sharing and trust-fund arrangements, and recorded as extrabudgetary income. Should this earned income be disrupted, or even cease owing to circumstances beyond the control of UNDP, significant administrative expenditures would still need to be incurred to meet ongoing obligations. UN وتمول تكاليف الموظفين والتكاليف اﻹدارية اﻷخرى مثل أماكن المكاتب من تكاليف الدعم اﻹداري المقيدة على حساب الترتيبات المتعلقة بتقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية وتسجل بوصفها إيرادات خارجة عن الميزانية، فإذا انقطع هذا الدخل المكتسب أو انعدم لظروف خارجة عن إرادة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ستظل الحاجة قائمة لتغطية النفقات اﻹدارية الكبيرة من أجل الوفاء بالالتزامات المستمرة.
    The follow-up process itself requires significant administrative effort for OIOS and its clients who are asked to respond regularly to status update requests. UN وتتطلب عملية المتابعة في حد ذاتها بذل جهد إداري كبير من قبل المكتب وعملائه الذين يطلب منهم الاستجابة بانتظام لمتطلبات تحديث وضع المرحلة التي بلغها التنفيذ.
    Moreover, it states that it could have a detrimental impact on programmatic activities and could impose a significant administrative burden on the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، يفيد الفريق بأنه قد يكون لذلك تأثير سلبي على الأنشطة البرنامجية ويمكن أن يُحمِّل الأمانة العامة عبئا إداريا كبيرا.
    Were any significant administrative measures taken during the reporting year with respect to the control of narcotic drugs and psychotropic substances? UN 2- هل اتُخذت أي تدابير إدارية مهمة خلال السنة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية؟
    Normally, a typical claims review board consists of a minimum of three staff members performing significant administrative functions. UN في المعتاد، يتكون المجلس النموذجي لاستعراض المطالبات من ثلاثة موظفين على اﻷقل يؤدون وظائف إدارية هامة.
    However, only the state of Koror at present has significant administrative capacities independent of those provided by the national Government. UN غير أن ولاية كورور هي حالياً الولاية الوحيدة التي لها صلاحيات إدارية كبيرة مستقلة عن الصلاحيات التي تخولها الحكومة الوطنية.
    Strengthening the provision of efficient conference services was thus of great concern and he welcomed the decision to establish the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. Integration of the major technical and support services would strengthen conference servicing and engender significant administrative savings. UN وعليه، فإن تعزيز المقدرة على تقديم خدمات مؤتمرات فعالة هو أمر بالغ اﻷهمية ولذا فإنه يرحب بقرار إنشاء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ويرى أن دمج الخدمات التقنية وخدمات الدعم الرئيسية من شأنه أن يعزز خدمة المؤتمرات وأن يحقق وفورات إدارية كبيرة.
    I believe that integrating these activities into one Department will markedly strengthen the capacity of the Secretariat to provide efficient and integrated technical support services to Member States while providing opportunities for significant administrative savings. UN وأعتقد أن دمج هذه اﻷنشطة في إدارة واحدة سيعزز بشكل ملحوظ قدرة اﻷمانة العامة على تقديم خدمات الدعم التقني إلى الدول اﻷعضاء على نحو يجمع بين الكفاءة والتكامل، بينما يتيح فرصا لتحقيق وفورات إدارية كبيرة.
    Greece indicated that its tax legislation provided for a complex system of significant administrative fines and severe criminal penalties for any interference with books and records and assorted financial statements. However, it did not clarify whether the system was applicable to public expenditure records as well. UN وأشارت اليونان إلى أن تشريعاتها الضريبية تنص على نظام معقد لفرض غرامات إدارية كبيرة وعقوبات جنائية صارمة على أي تدخل حاصل في الدفاتر والسجلات والبيانات المالية المصنّفة، ولكنها لم توضح ما إذا كان النظام مطبقا على سجلات النفقات العمومية أيضا.
    While she did not believe that this approach was the best one in the long run, the current approach would require organizations to " grandfather " staff eligible for allowances in the current system, which in turn would present significant administrative difficulties. UN وفي حين ذكرت أنها لا تعتقد أن هذا النهج هو الأفضل في المدى الطويل، إلا أن النهج الحالي يجعل المنظمات تقوم بدور " الجد " بالنسبة للموظفين المستحقين للبدلات في النظام الحالي، مما يطرح بدوره صعوبات إدارية كبيرة.
    91. The Board notes that, while country offices assume a significant administrative burden in populating Focus with data, they as yet see limited value in assistance in running their operations more cost-effectively. UN 91 -ويلاحظ المجلس أنه في حين تتحمل المكاتب القطرية أعباء إدارية كبيرة في تزويد نظام فوكس بالبيانات، فإنها ترى أن قيمة المساعدة حتى الآن محدودة في تسيير عملياتها بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    35. The Committee is concerned that the adoption process can be lengthy in the State party and that prospective adoptive parents face significant administrative burdens because care institutions are frequently reluctant to cooperate in the adoption process. UN 35- يساور اللجنة القلق لأن عمليات التبني قد تستغرق وقتاً طويلاً في الدولة الطرف ولأن الوالدين بالتبني المحتملين يواجهون عقبات إدارية كبيرة لأن مؤسسات الرعاية تعزف في معظم الأحيان عن التعاون أثناء عملية التبني.
    These States incur significant administrative costs associated with tax collection from the informal sector, experience high levels of tax evasion and face difficulties in maximizing income tax bases. UN وتتكبد هذه الدول تكاليف إدارية كبيرة ترتبط بتحصيل الضرائب من القطاع غير الرسمي، وتتعرض لمستويات عالية من التهرب الضريبي وتواجه صعوبات في زيادة قواعد ضريبة الدخل إلى أقصى حد ممكن().
    Staffing and other administrative costs, such as office accommodation, are financed from the administrative support costs charged to cost-sharing and trust-fund arrangements, and recorded as extrabudgetary income. Should this earned income be disrupted, or even cease owing to circumstances beyond the control of UNDP, significant administrative expenditures would still need to be incurred to meet ongoing obligations. UN وتمول تكاليف الموظفين والتكاليف اﻹدارية اﻷخرى مثل أماكن المكاتب من تكاليف الدعم اﻹداري المقيدة على حساب الترتيبات المتعلقة بتقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية وتسجل بوصفها إيرادات خارجة عن الميزانية، فإذا انقطع هذا الدخل المكتسب أو انعدم لظروف خارجة عن إرادة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ستظل الحاجة قائمة لتغطية النفقات اﻹدارية الكبيرة من أجل الوفاء بالالتزامات المستمرة.
    (iii) Establishing and tracking differential MSA rates would create a significant administrative burden. It would increase the work of the office responsible for setting MSA rates. UN ' ٣ ' ووضع وتعقب المعدلات المتفاوتة لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة أمر يؤدي الى خلق عبء إداري كبير ويزيد من عمل الموظف المسؤول عن وضع معدلات بدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    Some speakers noted that acting on behalf of private parties could create a conflict of interest for the executing authorities in the requested State and add a significant administrative burden. UN وذكر بعض المتحدثين أن العمل نيابة عن أطراف خاصة يمكن أن ينشئ تنازعا في المصالح بالنسبة للسلطات المنفذة في الدولة المطالَبة ويضيف عبئا إداريا كبيرا.
    Were any significant administrative measures taken during the reporting year with respect to the control of narcotic drugs and psychotropic substances? UN - هل اتخذت أي تدابير إدارية مهمة خلال السنة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية؟
    Several townships have been declared essentially opium-free by the Wa Authority over the past 10 years. (A township is a significant administrative unit of the Wa Authority, averaging about 50 villages and towns and some 8,000 persons. UN وقد أعلنت سلطة " وا " عن وجود بلدات عديدة خالية أصلاً من الأفيون طوال السنوات العشر الماضية. والبلدة هي وحدة إدارية هامة تابعة لسلطة " وا " وتتراوح ما بين 50 قرية ومدينة صغيرة وتضم نحو 000 8 شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد