By ignoring the essentially prejudicial nature of discrimination, this approach threatens the significant advances in fighting discrimination made to date. | UN | وهذا المنهج، بتجاهله الطبيعة التحيزية أساساً للتمييز، يهدد ما تحقق من تقدم كبير في مكافحة التمييز حتى اليوم. |
Overall, there have been significant advances in implementing the triennial comprehensive policy review since the 2008 session of the Council. | UN | وعموما، أحرز تقدم كبير في تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات منذ دورة المجلس لعام 2008. |
In that regard, Ecuador has made significant advances in combating one of the worst ills in the world, which is the result of a range of issues. | UN | وفي هذا الصدد، حققت إكوادور تقدما كبيرا في مجال مكافحة أحد أسوأ الشرور في العالم، الذي جاء نتيجة مجموعة من القضايا. |
2. significant advances have been made on the agenda for children and armed conflict in the past decade. | UN | 2 - وقد أُُحرزت في العقد الماضي أوجه تقدم كبيرة في الخطة المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح. |
WFP: WFP has made significant advances in operational and contingency planning. | UN | برنامج الأغذية العالمي: لقد حقق برنامج الأغذية العالمي تقدماً كبيراً في مجال التخطيط التشغيلي وخطط الطوارئ. |
The last decade has seen significant advances in the quest for global peace and security, but we still face serious challenges. | UN | وقد شهد العقد اﻷخير تقدما ملحوظا في السعي إلى تحقيق السلم واﻷمن العالمييـــن، ولكننا لا نزال نواجه تحديات صعبة. |
significant advances have been made since 2005 in the management and communication of knowledge. | UN | وأُحرز تقدم ملحوظ منذ عام 2005 في إدارة المعرفة وتداولها. |
Cape Verde noted the significant advances in the realization of human rights, such as the abolition of the death penalty; strengthening of the capacity of the judicial system, and efforts made by Togo in the areas of health and education, and the freedoms of expression and religion. | UN | وأشار إلى التطورات الهامة في مجال إعمال حقوق الإنسان، مثل إلغاء عقوبة الإعدام؛ وتعزيز قدرة النظام القضائي، والجهود التي تبذلها توغو في مجالات الصحة والتعليم وحرية التعبير والدين. |
Most of the progress that has been achieved is due to significant advances made by several dynamic developing countries. | UN | ويُعزى معظم ما تحقق من تقدم إلى أوجه التقدم الكبير الذي حققته العديد من البلدان النامية الدينامية. |
The first three of these countries consolidated their stabilization processes after achieving very significant advances in recent years. | UN | وقد دعمت كل من بوليفيا والسلفادور وشيلي من عمليات الاستقرار التي حققتها بعدما أنجزته من تقدم كبير في السنوات الأخيرة. |
I hope that significant advances may soon be made, on those two categories of weapons in particular. | UN | وآمل أن يتم إحراز تقدم كبير في القريب العاجل بشأن هاتين الفئتين من الأسلحة. |
In the Republic of Korea, the Government of President Kim Dae Jung has made significant advances in the field of human rights. | UN | وفي جمهورية كوريا، أحرزت حكومة الرئيس كيم داي جونغ تقدما كبيرا في مجال حقوق اﻹنسان. |
211. The Tribunal made significant advances during the past year. | UN | 211 - حققت المحكمة تقدما كبيرا خلال العام الماضي. |
During the first year of its two-year mandate, CICIG has made significant advances. | UN | وخلال السنة الأولى من ولاية اللجنة التي تمتد على فترة سنتين، أحرزت اللجنة تقدما كبيرا. |
As a result, those countries have achieved significant advances in many development indicators. | UN | ونتيجة لذلك، حققت تلك البلدان أوجه تقدم كبيرة في الكثير من مؤشرات التنمية. |
WFP: WFP has made significant advances in operational and contingency planning. | UN | :: برنامج الأغذية العالمي: لقد حقق برنامج الأغذية العالمي تقدماً كبيراً في مجال التخطيط التشغيلي وخطط الطوارئ. |
In the years that have elapsed since our return to constitutional government our country has made significant advances. | UN | لقد حقق بلدنا تقدما ملحوظا في السنوات التي مضت منذ عودتنا إلى الحكم الدستوري. |
significant advances have been made in the development of international rules and standards for the protection and preservation of the marine environment. | UN | أحرز تقدم ملحوظ في تطوير القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
significant advances were made in the delivery of health services to people in Sri Lanka during the period since the early 1930s, part of it under colonial rule. | UN | تحققت أوجه تقدم هامة في تقديم الخدمات الصحية لأبناء سري لانكا خلال الفترة الممتدة منذ أوائل الثلاثينات، ووقع جزء من هذه الفترة تحت الحكم الاستعماري. |
And significant advances have been made to minimize the harm caused by drug abuse. | UN | وتم إحراز تقدم هام في التقليل من اﻷضرار التي تسببها إساءة استعمال المخدرات. |
12. In Sector 3, there were significant advances by the Transitional Federal Government and the Ethiopian National Defence Forces. | UN | 12 - وفي القطاع 3، أحرزت الحكومة الاتحادية المؤقتة وقوات الدفاع الوطنية الإثيوبية تقدماً ملموساً. |
We believe that the draft resolution sets out significant advances that are worth highlighting. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار يعرض إنجازات هامة جديرة بتسليط الضوء عليها. |
In the Nordic countries women have made significant advances in political and governmental decision-making, while they have lagged behind in climbing the corporate ladder and in the area of economic decision-making. | UN | ففي بلدان الشمال اﻷوروبي حققت المرأة خطوات كبيرة في مجال اتخاذ القرارات السياسية والحكومية، في حين تخلفت في صعود سلم الشركات وفي مجال اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
37. Among the significant advances made was the adoption in July 2013 of a law to protect women and all family members from domestic violence and the establishment of support centres for victims. | UN | 37 - واستطردت قائلة إنه كان من بين الإنجازات الهامة التي تحققت اعتماد قانون في تموز/يوليه 2013 لحماية المرأة وجميع أفراد العائلة من العنف المنزلي وإنشاء مراكز دعم للضحايا. |
As far as long-term development is concerned, there is no doubt that significant advances have been made. | UN | ففيما يتعلق بالتنمية على المدى الطويل، ما من شك في أن حالات من التقدم الهام قد حدثت. |