ويكيبيديا

    "significant adverse effect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثر سلبي ذو شأن
        
    • أثر ضار ذو شأن
        
    • أثر سلبي كبير
        
    • أثر سلبي جسيم
        
    • اﻵثار السلبية الجسيمة
        
    • أضرار عكسية
        
    • آثار سلبية كبيرة
        
    • أن يسبب أضرارا عكسية
        
    • الأثر السلبي ذي الشأن
        
    In draft article 14 related to the planned activities, however, an aquifer State would be obliged to notify other States in case the planned activities would have " a significant adverse effect " upon them. UN غير أن دولة طبقة المياه الجوفية تلزم بموجب مشروع المادة 14 المتعلقة بالأنشطة المخطط لها بإخطار الدول الأخرى بالأنشطة المعتزم القيام بها، تحسبا لأن يكون لها " أثر سلبي ذو شأن " على تلك الدول.
    When the assessment of the potential effects of a planned activity conducted in accordance with paragraph 1 indicates that such activity would cause adverse effect on the transboundary aquifers and that it may have a significant adverse effect on other States, the State of origin is obliged under paragraph 2 to notify the States concerned of its finding. UN وعندما يتبين من التقييم الذي يجرى وفقاً للفقرة 1 للآثار المحتملة للنشاط المخطط له أن هذا النشاط يمكن أن يؤثر تأثيراً سلبياً على طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وأنه قد يكون لـه أثر سلبي ذو شأن على دول أخرى، تكون دولة المنشأ ملزمة بموجب الفقرة 2 بأن تُخطر الدول المعنية بالنتائج التي توصلت إليها.
    What is to be avoided are localized agreements, or agreements concerning a particular project, programme or use, which have a significant adverse effect upon third watercourse States. UN وما ينبغي تجنبه هو الاتفاقات الموضعية أو الاتفاقات المتعلقة بمشروع أو برنامج أو استخدام معين وله أثر ضار ذو شأن على دول المجرى المائي اﻷخرى.
    What is to be avoided are localized agreements, or agreements concerning a particular project, programme or use, that have a significant adverse effect upon third watercourse States. UN وما ينبغي تجنبه هو الاتفاقات الموضعية أو الاتفاقات المتعلقة بمشروع أو برنامج أو استخدام معين لـه أثر ضار ذو شأن على دول المجرى المائي الأخرى.
    Eligibility under these schemes would be affected if the preferential treatment offered to the European Union has, or is likely to have, a significant adverse effect on United States commerce. UN فأهلية هذه البلدان للاستفادة من هذين المخططين سوف تتأثر إذا كان للمعاملة التفضيلية الممنوحة للاتحاد اﻷوروبي، أو يحتمل أن يكون لها، أثر سلبي كبير على تجارة الولايات المتحدة.
    The term " significant adverse effect " was a useful one in that context, and should be retained. UN وإصطلاح " أثر سلبي جسيم " مفيد في هذا السياق، وينبغي اﻹبقاء عليه.
    Article 11 referred to planned measures without qualifying the possible adverse effects, while article 12 stipulated the obligation to give notification of planned measures that might have a significant adverse effect. UN فالمادة ١١ تشير الى تدابير مزمع اتخاذها دون وصفها باﻵثار السلبية المحتملة، بينما تنص المادة ١٢ على التزام باﻹخطار بالتدابير المزمع اتخاذها ذات اﻵثار السلبية الجسيمة.
    2. Before a State implements or permits the implementation of planned activities which may affect a transboundary aquifer or aquifer system and thereby may have a significant adverse effect upon another State, it shall provide that State with timely notification thereof. UN 2 - قبل أن تنفذ دولة أو تسمح بتنفيذ أنشطة مخطط لها يمكن أن تؤثر في طبقة مياه جوفية عابرة للحدود أو بشبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود يمكن أن يكون لها أثر سلبي ذو شأن على دولة أخرى، توجِّه هذه الدولة إلى تلك الدولة الأخرى إخطاراً بذلك في الوقت المناسب.
    183. The term " significant " should not be used to describe the effect; the words " adverse effect " should be used rather than the phrase " significant adverse effect " . UN 183 - ينبغي ألا يستعمل مصطلح " ذو شأن " لوصف الأثر، فيمكن استخدام عبارة " أثر سلبي " بدلا عن عبارة " أثر سلبي ذو شأن " .
    1. When a State has reasonable grounds for believing that a particular planned activity in its territory may affect a transboundary aquifer or aquifer system and thereby may have a significant adverse effect upon another State, it shall, as far as practicable, assess the possible effects of such activity. UN 1 - عندما تكون لدى دولة أسباب معقولة للاعتقاد بأن نشاطا معينا مخططا لـه في إقليمها قد يؤثر في طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود وبالتالي قد يكون لـه أثر سلبي ذو شأن على دولة أخرى، تقوم تلك الدولة، بالقدر الممكن عمليا، بتقييم الآثار المحتملة لهذا النشاط.
    2. Before a State implements or permits the implementation of planned activities which may affect a transboundary aquifer or aquifer system and thereby may have a significant adverse effect upon another State, it shall provide that State with timely notification thereof. UN 2 - قبل أن تنفذ دولة أو تسمح بتنفيذ أنشطة مخطط لها يمكن أن تؤثر في طبقة مياه جوفية أو في شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود ويمكن بالتالي أن يكون لها أثر سلبي ذو شأن على دولة أخرى، توجه هذه الدولة إلى تلك الدولة الأخرى إخطارا بذلك في الوقت المناسب.
    2. Before a State implements or permits the implementation of planned activities which may affect a transboundary aquifer or aquifer system and thereby may have a significant adverse effect upon another State, it shall provide that State with timely notification thereof. UN 2- قبل أن تنفذ دولة أو تسمح بتنفيذ أنشطة مخطط لها يمكن أن تؤثر في طبقة مياه جوفية عابرة للحدود أو بشبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود يمكن أن يكون لها أثر سلبي ذو شأن على دولة أخرى، توجِّه هذه الدولة إلى تلك الدولة الأخرى إخطاراً بذلك في الوقت المناسب.
    Before a watercourse State implements or permits the implementation of planned measures which may have a significant adverse effect upon other watercourse States, it shall provide those States with timely notification thereof. UN قبل أن تقوم دولة من دول المجرى المائي أو أن تسمح بتنفيذ تدابير مزمع اتخاذها يمكن أن يكون لها أثر ضار ذو شأن على دول أخرى من دول المجرى المائي، عليها أن توجﱢه إلى تلك الدول إخطارا بذلك في الوقت المناسب.
    Before a watercourse State implements or permits the implementation of planned measures which may have a significant adverse effect upon other watercourse States, it shall provide those States with timely notification thereof. UN قبل أن تقوم دولة من دول المجرى المائي أو أن تسمح بتنفيذ تدابير مزمع اتخاذها يمكن أن يكون لها أثر ضار ذو شأن على دول أخرى من دول المجرى المائي، عليها أن توجﱢه إلى تلك الدول إخطارا بذلك في الوقت المناسب.
    1. If a watercourse State has reasonable grounds to believe that another watercourse State is planning measures that may have a significant adverse effect upon it, the former State may request the latter to apply the provisions of article 12. UN ١ - إذا كان لدى دولة من دول المجرى المائي أسباب معقولة للاعتقاد بأن دولة أخرى من دول المجرى المائي تزمع اتخاذ تدابير يمكن أن يكون لها أثر ضار ذو شأن عليها، جاز للدولة اﻷولى أن تطلب إلى الدولة الثانية تطبيق أحكام المادة ١٢.
    In draft article 14, the meaning of the words " significant adverse effect " should be clarified. UN وفي مشروع المادة 14، ينبغي توضيح معنى عبارة " أثر سلبي كبير " .
    1. When a State has reasonable grounds for believing that a particular planned activity in its territory may affect a transboundary aquifer or aquifer system and thereby may have a significant adverse effect upon another State, it shall, as far as practicable, assess the possible effects of such activity. UN 1 - عندما تكون لدى دولة أسباب معقولة للاعتقاد بأن نشاطاً معيناً مخططاً لـه في إقليمها قد يؤثر في المياه الجوفية العابرة للحدود أو بشبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وبالتالي، قد يكون لـه أثر سلبي كبير على دولة أخرى، تقوم تلك الدولة، بالقدر الممكن عملياً، بتقييم الآثار المحتملة لهذا النشاط.
    11. Mr. PRANDLER (Hungary) said there was a discrepancy between the title of article 12, which referred to " possible adverse effects " , and its content, which referred to a " significant adverse effect " , supposedly a lower threshold than the " significant harm " mentioned in article 7. UN ١١ - السيد براندلر )هنغاريا(: قال إنه يوجد تفاوت بين عنوان المادة ١٢ التي تشير إلى " آثار سلبية محتملة " وبين محتواها الذي يشير إلى " أثر سلبي جسيم " يفترض أنه يشكل عتبة أدنى من " الضرر الجسيم " المذكور في المادة ٧.
    43. Mr. AMARE (Ethiopia) proposed that the title of article 12 should be changed to read " Notification of planned measures which may have a significant adverse effect " in order to make it agree with the text of the article. UN ٤٣ - السيد أماري )اثيوبيا(: اقترح تغيير عنوان المادة ١٢ ليصبح " اﻹخطار بالتدابير المزمع اتخاذها ذات اﻵثار السلبية الجسيمة " حتى يطابق العنوان نص المادة.
    The NOEC has no statistically significant adverse effect compared to the control. " UN والتركيز بدون تأثير ملحوظ ليس له أضرار عكسية دالة إحصائياً مقارنة بالمجموعة الضابطة. "
    The associated rise in crime and violence involving the use of firearms has had a significant adverse effect on the socio-economic and human development of our countries. UN إن ما يتصل بذلك من ارتفاع في معدلات الجريمة والعنف تترتب عليه آثار سلبية كبيرة تضر بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والبشرية في بلداننا.
    " - NOEC (No Observed Effect Concentration): the test concentration immediately below the lowest tested concentration with statistically significant adverse effect. UN " - NOEC (تركيز بدون تأثير ملحوظ) التركيز الملحوظ في الاختبار الذي يقل مباشرة عن أدنى تركيز مختبر يمكن أن يسبب أضرارا عكسية دالة إحصائيا.
    This threshold of " significant adverse effect " is contingent and anticipatory and is lower than that of " significant harm " under draft article 6. UN وعتبة " الأثر السلبي ذي الشأن " مشروطة وتحسبية وهي أدنى من عتبة " الضرر ذي الشأن " المنصوص عليها في مشروع المادة 6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد