ويكيبيديا

    "significant disparity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تفاوت كبير
        
    • تفاوت ملموس
        
    • تفاوتا كبيرا
        
    • التفاوت الكبير
        
    • تباين كبير
        
    • تفاوت ملحوظ
        
    • تباينا هاما
        
    Please inform the Committee of any significant disparity in the enjoyment of rights between urban and rural women. UN ويرجى إبلاغ اللجنة عن أي تفاوت كبير في التمتع بالحقوق بين المرأة الحضرية والريفية.
    significant disparity has remained with regard to reductions in maternal mortality. UN وظل هناك تفاوت كبير في ما يتعلق بالتخفيضات في الوفيات النفاسية.
    85. There is a significant disparity in mortality between Māori and non-Māori children in the age group 1 - 4 years. UN 85- وهناك تفاوت كبير في معدل الوفيات بين الأطفال الماوريين والأطفال غير الماوريين في الفئة العمرية 1-4 سنوات.
    Specifically, a significant disparity often arose between the operational activities of a peace-keeping mission and the budget cycle. UN ويظهر عادة على وجه التحديد تفاوت ملموس بين اﻷنشطة التنفيذية ﻹحدى بعثات حفظ السلم ودورة الميزانية.
    In addition, the fifth and sixth periodic reports indicate, that there is a significant disparity between the numbers of investigated cases of sexual offences, prosecutions and sentencing. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير التقرير الدوري الخامس والتقرير الدوري السادس إلى أن ثمة تفاوتا كبيرا بين أعداد التحقيقات في حالات الجرائم الجنسية، والمحاكمات، والأحكام.
    In view of the significant disparity between the Geneva and French border towns, the Board would encourage ICSC to seek an early resolution to this matter. UN وبالنظر إلى التفاوت الكبير بين جنيف والمدن الحدودية في الفرنسية فإن المجلس يشجع لجنة الخدمة المدنية الدولية على إيجاد حل لهذه المسألة في وقت مبكر.
    However, it is concerned that enrolment and literacy levels are still low, particularly in secondary and pre-primary education, and that there is a significant disparity between the number of boys and girls attending school. UN بيد أن اللجنة قلقة لكون مستويات التسجيل والتعليم لا تزال متدنية، لا سيما في التعليم الثانوي وفي مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي، ولوجود تباين كبير بين عدد البنين والبنات الملتحقين بالدراسة.
    There is also a significant disparity in numbers between male and female recording artistes and performers, with men heavily outnumbering their female counterparts. UN وهناك أيضا تفاوت ملحوظ في العدد بين فناني التسجيل والأداء من الرجال والنساء، مع زيادة كبيرة في عدد الرجال عن نظرائهم من النساء.
    However, there is a significant disparity between the rates for African American and whites. UN غير أن هناك تباينا هاما بين معدلات الوفيات لﻷمريكيين اﻷفارقة والبيض.
    In addition, the Committee is concerned that there is a significant disparity between the numbers of investigated cases of sexual offences, and the numbers of prosecutions and convictions. UN وفضلا عن ذلك، تعرب اللجنة عن القلق لوجود تفاوت كبير بين عدد قضايا الجرائم الجنسية المحقق فيها وعدد المحاكمات والإدانات بشأنها.
    Not surprisingly, the sharp contrast in broadband use is accompanied by a significant disparity in the use of e-commerce: in the developing world, this method of doing business is so rare that virtually no data are available. UN ولا عجب في أن التباين الكبير في استخدام شبكات الموجات العريضة النطاق يلازمه تفاوت كبير في استخدام التجارة الإلكترونية: فالتعامل بهذا الأسلوب نادر في بلدان العالم النامية بحيث لا تتوفر عنه أي بيانات تقريباً.
    The data on gender suggests that there is significant disparity at the Professional level and above between males and females recruited and promoted in the Tribunals, with men outnumbering women by almost three to one in the International Tribunal for Rwanda and two to one in the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وتشير البيانات المتعلقة بنوع الجنس إلى أنه في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، كان هناك تفاوت كبير بين الرجال والنساء ممن تم تعيينهم وترقيتهم في المحكمتين، حيث بلغت نسبة الرجال إلى النساء 3: 1 في المحكمة الدولية لرواندا و 2: 1 في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    There is a significant disparity between rural areas (59 per cent of child workers) and urban areas (37 per cent). UN وهناك تفاوت كبير بين الأرياف (59 في المائة من الأطفال يعملون) والحواضر (37 في المائة).
    There is a significant disparity between rural areas (59 per cent of child workers) and urban areas (37 per cent). UN وهناك تفاوت كبير بين المناطق الريفية (59 في المائة من الأطفال يعملون) والحضرية (37 في المائة).
    However, the Committee is concerned that such efforts are geographically decentralized under Federal Act No. 122 of 2004, leading to a significant disparity between different regions of the State party in providing breast-milk substitutes and antiretroviral drugs. UN بيد أنها تشعر بقلق بشأن لا مركزية هذه الجهود بموجب القانون الاتحادي رقم 122 لعام 2004، مما يؤدي إلى حدوث تفاوت كبير بين مختلف أقاليم الدولة الطرف في توفير بدائل حليب الأم والعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    More than $1.3 billion have been raised to date, but a significant disparity in funding allocation persists across countries and sectors. UN فقد تم حتى الآن جمع ما يزيد على 1.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، ولكن لا يزال هناك في البلدان والقطاعات تفاوت ملموس في تخصيص الأموال.
    The daily subsistence allowance shall normally be based on costs in the capital city and the same rate shall apply throughout the country, provided that, where there exists a significant disparity in costs as between the capital city and other parts of the country, separate rates may be established for areas outside the capital city. UN ويحدد بدل الإقامة اليومي عادة على أساس التكاليف في العاصمة ويطبَّق هذا المعدل نفسه في جميع أنحاء البلد، على أنه يجوز تحديد معدلات منفصلة لبعض المناطق خارج العاصمة، حيثما يوجد تفاوت ملموس في التكاليف بين العاصمة ومناطق البلد الأخرى.
    It also rejected Qatar's argument that there is significant disparity between the coastal lengths of the parties calling for an appropriate correction. UN ورفضت أيضا حجة قطر القائلة بأن هناك تفاوتا كبيرا بين الخطوط الساحلية للطرفين مما يستلزم تصحيحها على النحو المناسب.
    Paragraphs 63 to 65 reported the concerns of ICTY that there was a significant disparity between the conditions of service of its judges and those of members of the Court. UN وتبين الفقرات من 63 إلى 65 شواغل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بأن هناك تفاوتا كبيرا بين شروط خدمة قضاتها وشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية.
    Furthermore, while noting the State party's five-year implementation of its Disability Standards for Education 2005, the Committee remains concerned that a significant disparity remains between educational attainments for children with disabilities compared to children without disabilities. UN وعلاوة على ذلك، إذ تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف نفذت على مدى خمس سنوات معاييرها المتعلقة بتعليم المعوقين لعام 2005، فإنها تظل قلقة إزاء استمرار التفاوت الكبير في التحصيل التعليمي بين الأطفال المعوقين وأقرانهم المعافين.
    (b) The significant disparity between the number of police interventions, the number of criminal charges filed and the number of persons convicted of domestic violence against women; UN (ب) التفاوت الكبير في عدد تدخلات الشرطة، وعدد التهم الجنائية الموجهة، وعدد الأشخاص المدانين لارتكاب عنف عائلي ضد المرأة؛
    In addition, the Committee is concerned that there is a significant disparity between the numbers of investigated cases of sexual offences, and the numbers of prosecutions and convictions. UN وإضافة إلى ذلك يساور القلق اللجنة بسبب وجود تباين كبير بين أعداد قضايا الجرائم الجنسية التي أجري تحقيق فيها، وأعداد المحاكمات والإدانات.
    Health 22. The report indicates that there is a significant disparity in the availability of health-care services and personnel between urban and rural areas (para. 240). UN 22 - يشير التقرير إلى وجود تفاوت ملحوظ في توافر خدمات العناية الصحية والموظفين الصحيين بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية (الفقرة 240 من النص الانكليزي).
    Once again, there is significant disparity between racial groups: the white fertility rate is 1,885, with the rate decreasing, but the African-American fertility rate is 2,583, with the rate increasing. UN ومرة أخرى نجد تباينا هاما بين الجماعات العرقية: فمعدل الخصوبة بين البيض هو ٥٨٨,١، مع ميل الى التناقص، ولكن معدل الخصوبة بين اﻷمريكيين اﻷفارقة هو ٣٨٥,٢ مع ميل الى التزايد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد