ويكيبيديا

    "significant evidence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أدلة هامة
        
    • أدلة كثيرة
        
    • دليلاً يُعتد
        
    • أدلة ملموسة
        
    • دليل هام
        
    • دليل كبير
        
    • أدلة لها وزنها
        
    • أدلة مهمة
        
    • مؤشرات قوية تدل
        
    • الأدلة المهمة
        
    Are you worried that if we don't find significant evidence in the coming weeks and months, that our credibility and the integrity of this country is in jeopardy? Open Subtitles هل أنت قلق من أن إذا كنا لا نجد أدلة هامة في الأسابيع والأشهر المقبلة، أن مصداقيتنا وسلامة من هذا البلد في خطر؟
    There is significant evidence that informality, at least in part, is driven by dynamic, small-scale entrepreneurial activity and strategic behaviour. UN فهناك أدلة هامة على أن الطابع غير المنظّم يعزى، جزئياً على الأقل، إلى إقامة مشاريع صغيرة دينامية واعتماد سلوك استراتيجي.
    A significant evidence base has emerged and practitioners are eager to use it. UN وقد ظهرت قاعدة أدلة كثيرة يحرص ممارسوه على استخدامها.
    During the period under review, the Office of the Prosecutor in Osh did not pursue investigations into allegations of torture, despite the numerous cases in which significant evidence was available and in which complaints had been filed. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم يواصل المدعي العام في أوش التحقيقات في ادعاءات التعذيب، رغم العديد من الحالات التي توافرت فيها أدلة كثيرة ورُفعت بشأنها شكاوى.
    No significant evidence was provided either that the conditions in the prison or prisons in which he would be held in California generally amount to torture within the meaning of article 1 of the Convention, or that the circumstances of his case were such that he would be subjected to treatment falling under that provision. UN ولم يقدّم دليلاً يُعتد به سواء على أن الظروف السائدة في السجن أو السجون التي سيُحتجز فيها في كاليفورنيا تشكل بصفة عامة تعذيباً بالمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية، أو أن ظروف قضيته هي من السوء بحيث تجعله عرضة لمعاملة تندرج ضمن تلك المادة.
    There is significant evidence that the preparation for an episode of ethnic cleansing in Abkhazia has been under way for many years. UN وهناك أدلة ملموسة على أنه يجري حاليا اﻹعداد ومنذ سنوات عديدة لمأساة التطهير العرقي في أبخازيا.
    Given that most trafficking is reported to occur at night, it is unlikely that anything short of a major surveillance operation is likely to detect significant evidence of illicit activity. UN ونظرا إلى أن معظم عمليات الاتجار تحدث أثناء الليل، فمن غير المرجح أن تتمكن أي عملية مراقبة باستثناء عمليات المراقبة الرئيسية من الكشف عن دليل هام على الأنشطة غير المشروعة.
    The NGOs also alleged that the investigations are yielding significant evidence of the involvement of high Honduran military officials and intelligence officers in the perpetration of disappearances and other human rights violations. UN كما زعمت المنظمات غير الحكومية أن التحقيقات الجارية تسفر عن أدلة هامة على تورط مسؤولين عسكريين وضباط مخابرات رفيعي المستوى في هندوراس في ارتكاب جريمة اخفاء الأشخاص وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Exhumations were only conducted at sites where it was believed significant evidence could be obtained to support indictments or to provide evidence in support of future indictments. UN وجرى استخراج الجثث في المناطق التي كان من المعتقد أنه يمكن الحصول منها على أدلة هامة لدعم عرائض الاتهام في المستقبل فقط.
    Typically, cartelists must confess, cease cartel activity, and fully cooperate in providing significant evidence to aid in the proceedings against the other cartel members. UN ويجب عليه عادةً الاعتراف بانتمائه إلى التكتل، ووقف نشاطه فيه، والتعاون بشكل كامل في تقديم أدلة هامة للمساعدة في الدعاوى التي تقام ضد أفراد التكتل الآخرين.
    It indicated that there was significant evidence that extrajudicial executions and torture were still being carried out by the security forces, and called on Nigeria to implement procedures, and when necessary legislation, to put an end to those practices. UN كما أشارت إلى أن هناك أدلة هامة تشير إلى أن قوات الأمن ما زالت تنفذ الإعدام خارج القضاء وتمارس التعذيب، وأهابت بنيجيريا أن تنفذ الإجراءات، وعند الضرورة التشريعات، لوضع حد لتلك الممارسات.
    In-depth evaluations and studies of experiences in Burkina Faso, Egypt, Ethiopia and Senegal provide significant evidence that community-led, rapid social change does take place and can be effectively promoted. UN وتقدم تقييمات ودراسات معمقة لتجارب في إثيوبيا وبوركينا فاسو والسنغال ومصر أدلة هامة على أن التغير الاجتماعي السريع الذي يقوده المجتمع المحلي يحدُث فعلا ويمكن تعزيزه بفعالية.
    There is significant evidence that the financial costs associated with community-based support that allows older persons to remain at home are much lower than the costs of maintaining institutional residential facilities. UN وهناك أدلة كثيرة على أن التكاليف المالية المرتبطة بالدعم المجتمعي الذي يسمح للمسنين بالبقاء في منازلهم هي أقل بكثير من تكاليف تعهد المرافق السكنية المؤسسية.
    There is little evidence that this approach has significantly affected the shape of country-level programmes, but there is significant evidence that it has imposed unnecessary transaction costs at the country level. UN وليس هناك سوى القليل من الأدلة التي تثبت أن هذا النهج أثر بدرجة كبيرة على شكل البرامج على الصعيد القطري، ولكن هناك أدلة كثيرة على أنه فرض تكاليف معاملات غير ضرورية على الصعيد القطري.
    There is significant evidence that a form of decentralization that truly empowers local communities or even local governments has not yet occurred in many countries; UN :: هناك أدلة كثيرة على أنه لم يحدث بعد في العديد من البلدان شكل من أشكال اللامركزية التي تمكن حقـا المجتمعات المحلية أو حتى الحكومات المحلية؛
    No significant evidence is provided either that the conditions in the prison or prisons in which he would be held in California generally amount to torture within the meaning of article 1 of the Convention, or that the circumstances of his case are such that he would be subjected to treatment falling under that provision. UN ولم يقدَّم دليلاً يُعتد به سواء على أن الظروف السائدة في السجن أو السجون التي احتُجز فيها في كاليفورنيا تشكل بصفة عامة تعذيباً بالمعنى المقصود في المادة 1 من الاتفاقية، أو أن ظروف قضيته هي من السوء بحيث تجعله عرضة لمعاملة تندرج ضمن تلك المادة.
    His delegation had seen no significant evidence of recruitment and retention problems, despite the claim that the Organization was an uncompetitive employer. UN ٥ - وأردف يقول إن وفده لم يشهد أية أدلة ملموسة على وجود مشاكل في التعيين والاحتفاظ بالموظفين، رغم الزعم بأن المنظمة رب عمل غير تنافسي.
    Also, the Commission has not found any significant evidence that alters the conclusion of probable cause which is set out in the previous report concerning the involvement of top-ranked Syrian and Lebanese officials (see S/2005/662, paras. 118-124). UN كذلك لم تجد اللجنة أي دليل هام يغير من السبب الاحتمالي الذي انتهت إليه في التقرير السابق، المتعلق بالدور الذي قام به مسؤولون سوريون ولبنانيون كبار (انظر S/2005/662، الفقرات 118 إلى 124).
    In addition, there was significant evidence that the community structure of the foraminifera and polychaetes differs substantially over scales of 1,000 to 3,000 across the Clarion-Clipperton Zone. UN وإضافة إلى ذلك، كان هناك دليل كبير على أن تركيب مجموعات المنخربات والشوكيات يختلف كثيرا على نطاق يتراوح بين 000 1 و 000 3 كيلومتر عبر منطقة كلاريون - كليبرتون.
    The Committee is concerned that amnesties and pardons have impeded investigations into allegations of crimes committed by the armed forces and agents of national security services and have been applied even in cases where there exists significant evidence of such gross human rights violations as unlawful disappearances and detention of persons, including children. UN وتشعر اللجنة بالقلق ﻷن عمليات الصفح والعفو تعوق التحقيقات في الادعاءات بقيام القوات المسلحة وموظفي دوائر اﻷمن الوطني بارتكاب جرائم وﻷنها طبقت حتى في الحالات التي وجدت فيها أدلة لها وزنها على وقوع انتهاكات لحقوق الانسان مثل الحالات غير القانونية لاختفاء اﻷشخاص ومن بينهم اﻷطفال واحتجازهم.
    Programme managers usually lacked both professional training and expertise in investigative techniques and might, therefore, overlook or lose significant evidence, mishandle evidence so that it would be inadmissible in court, violate procedural requirements or compromise efforts to recover lost financial assets. UN فهؤلاء المديرون يفتقرون عادة إلى التدريب والخبرة الفنيين في مجال طرائق التحقيق، ومن ثم، فقد يقومون بإغفال أدلة مهمة أو إضاعتها، أو التعامل بصورة غير مناسبة مع الأدلة بحيث تصبح غير مقبولة في المحاكم، أو انتهاك الشروط الإجرائية، أو التأثير سلباً في الجهود الرامية إلى استرجاع الأصول المالية المفقودة.
    There was significant evidence of the extraction of construction materials, firewood, metals of all kinds. UN وكانت هناك مؤشرات قوية تدل على اقتلاع مواد البناء وقطع الحطب وجمع المواد المعدنية من شتى الأنواع.
    The representative of Libya indicated that its investigation had produced a very wide range of significant evidence. UN وأشار ممثل ليبيا إلى أن التحقيق الذي أجرته ليبيا أسفر عن تجميع طائفة كبيرة للغاية من الأدلة المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد