ويكيبيديا

    "significant investment in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استثمارات كبيرة في
        
    • الاستثمار الكبير في
        
    • استثمار كبير في
        
    • استثمارا كبيرا في
        
    • الاستثمارات الكبيرة في
        
    • باستثمارات كبيرة في
        
    • استثمار مبالغ كبيرة في
        
    • استثمار ذي شأن
        
    • استثماراً كبيراً في
        
    • استثماراً هاماً في
        
    • استثمارها الكبير في
        
    It is therefore obvious that significant investment in the social sector is required. UN ولذا فمن الواضح أن هناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في القطاع الاجتماعي.
    Since the Rio Summit, Latvia has made a significant investment in environmental improvements. UN وقد استثمرت لاتفيا استثمارات كبيرة في تحسين البيئة منذ قمة ريو.
    To renew these systems and to develop new ones will require significant investment in all appropriate energy sources. UN وسيتطلب تجديدها أو تطوير نظم جديدة استثمارات كبيرة في جميع مصادر الطاقة المناسبة.
    A key element of the revised strategy is to leverage the significant investment in enterprise data centres at UNLB and Valencia to provide a resilient platform for the deployment of enterprise applications. UN وأحد العناصر الرئيسية للاستراتيجية المنقحة هو تعزيز الاستثمار الكبير في مركزي بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وفالنسيا لتوفير منصة مرنة من أجل نشر تطبيقات المؤسسة.
    Our belief that we will continue to overcome poverty is due to the Government's significant investment in society. UN والسبب في إيماننا بأننا سنواصل التغلب على الفقر هو ما قامت به الحكومة من استثمار كبير في المجتمع.
    That fight entails a significant investment in resources and time. UN ويتطلب هذا الكفاح استثمارا كبيرا في الموارد والوقت.
    UNEP has become more results-oriented owing to significant investment in stronger planning and management processes. UN وأصبح برنامج الأمم المتحدة للبيئة أكثر توجها نحو تحقيق النتائج بسبب الاستثمارات الكبيرة في تقوية عمليتي التخطيط والإدارة.
    Considerable scaling up is nevertheless required with, among other things, the need for significant investment in human capital and infrastructure. UN ولكن هناك حاجة إلى توسع كبير يقترن، في جملة أمور، باستثمارات كبيرة في رأس المال البشري وفي الهياكل الأساسية.
    The production of high-quality forest products for international markets can require significant investment in advanced technology. UN وإنتاج منتجات حرجية عالية الجودة للأسواق الدولية يمكن أن يتطلب استثمارات كبيرة في مجال التكنولوجيا المتقدمة.
    This has included significant investment in knowledge, research and evidence-based practice. UN ويشمل ذلك تخصيص استثمارات كبيرة في المعارف والأبحاث والممارسات المستندة إلى الأدلة.
    :: Need for significant investment in upgrade UN :: الحاجة إلى استثمارات كبيرة في مجالات التحسين
    Those steps included significant investment in information and communication infrastructure and the deployment of new applications that fostered economic growth and development. UN وتشمل تلك الخطوات توظيف استثمارات كبيرة في البنية التحتية للمعلومات والاتصالات ونشر التطبيقات الجديدة التي تعزز النمو الاقتصادي والتنمية.
    The Tribunal's preliminary assessment is that significant investment in security capacity at the Arusha International Conference Centre and the Tribunal's detention facility would be needed. UN ويشير التقييم المبدئي الذي أجرته محكمة رواندا إلى الحاجة إلى استثمارات كبيرة في تطوير القدرة الأمنية في مركز المؤتمرات وفي مرفق الاحتجاز التابع لمحكمة رواندا.
    Poor governance, corruption and insecurity have ensured that there has been no significant investment in recent years, resulting in 85 per cent unemployment. UN ونجم عن سوء الإدارة والفساد وانعدام الأمن وقف أي استثمارات كبيرة في البلد خلال السنوات الأخيرة، مما أدى إلى وصول نسبة البطالة فيه إلى 85 في المائة.
    In short, the Preparatory Commission was able to prove the value of the significant investment in the build-up of the verification system. UN ومجمل القول، إن اللجنة التحضيرية استطاعت أن تثبت قيمة الاستثمار الكبير في تعزيز نظام التحقق.
    The significant investment in Traveller health has also allowed for the appointment of designated Public Health Nurses for Travellers and the roll out of Primary Health Care for Travellers projects which established a model for Traveller participation in the development of health services. UN وقد سمح أيضاً الاستثمار الكبير في صحة الرحل بتعيين نخبة من ممرضي الصحة العامة للرحل خصيصاً ووضع مشاريع لتوفير الرعاية الصحية الأساسية للرحل أعدت نموذجاً لمشاركة الرحل في استحداث الخدمات الصحية.
    The industrial production sector affecting trade needs significant investment in training of workers and management at all levels. UN ويحتاج قطاع الانتاج الصناعي الذي يؤثر في التجارة، إلى استثمار كبير في مجال تدريب العمال وموظفي الادارة على جميع المستويات.
    The African States undertook to work to consolidate the rule of law, good governance and human resource development, while the developed partners, including the private sector, provided support through significant investment in infrastructure projects and intensive training programmes. UN وتعهدت الدول الأفريقية بالعمل على توطيد سيادة القانون والحكم الرشيد وتنمية الموارد البشرية، بينما سيقدم الشركاء الإنمائيون، ومن بينهم القطاع الخاص، الدعم من خلال استثمار كبير في مشاريع الهياكل الأساسية وبرامج التدريب المكثفة.
    This has included significant investment in knowledge, research and evidence-based practice. UN وقد شمل هذا الأمر استثمارا كبيرا في المعرفة والبحوث والممارسة القائمة على الدليل.
    This will require significant investment in operations research, replacement of cold-chain and injection equipment, continued provision of vaccines and additional support for training, monitoring and evaluation. UN وسيتطلب ذلك استثمارا كبيرا في بحوث العمليات واستبدال سلسلة التبريد ومعدات الحقن، واستمرار توفير اللقاحات وتقديم الدعم اﻹضافي للتدريب والرصد والتقييم.
    749. The Committee notes with appreciation the significant investment in social and health services and education but is concerned that for other areas covered by the Convention, for example, regarding special protection, the budgetary allocations are limited. UN 749- تلاحظ اللجنة مع التقدير الاستثمارات الكبيرة في الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم ولكنها قلقة إزاء محدودية مخصصات الميزانية للمجالات الأخرى التي تغطيها الاتفاقية، ومنها الحماية الخاصة على سبيل المثال.
    Politics of integration, economic emancipation and social development of the continent will be upheld by significant investment in crime prevention. UN ومن شأن سياسات التكامل والتحرر الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في القارة أن تتعزّز من خلال القيام باستثمارات كبيرة في مجال منع الجريمة.
    The Committee notes significant investment in and increased budgetary allocations for health, education and other parts of the social sector, and welcomes information that the State party's budget categorization system will be modified so that allocations for children may be more easily ascertained. UN 168- تلاحظ اللجنة أنه تم استثمار مبالغ كبيرة في الصحة والتعليم وغيرهما من مجالات القطاع الاجتماعي وتمت زيادة الاعتمادات المخصصة لها في الميزانية، وترحب بالمعلومات التي تفيد بأنه سيتم تعديل نظام تبويب الميزانية في الدولة الطرف بحيث يصبح من الأسهل تخصيص الموارد من أجل الأطفال.
    Thus, NEX in general needs a significant investment in strengthening government institutions, and capacity development; UN وعليه، يحتاج التنفيذ على المستوى الوطني، بوجه عام، إلى استثمار ذي شأن في مجال تعزيز المؤسسات الحكومية وتنمية القدرات؛
    The resulting comprehensive policy should involve significant investment in a rational and efficient land-titling system, as well as a significant financial commitment to the construction of new housing. UN وينبغي أن تتضمن السياسة الشاملة التي ستنشأ عنها استثماراً كبيراً في نظام رشيد وناجع لمنح سندات الملكية، فضلاً عن التزام مالي هام بتشييد مساكن جديدة.
    This will require a significant investment in training and a transition from legacy systems to new ones that integrate the functionality required from UNEP in systems currently in use. UN وهذا سوف يتطلّب استثماراً هاماً في التدريب وانتقالاً من نظم متوارثة إلى نظم جديدة تُدمِج الخاصية الوظيفية المطلوبة من برنامج البيئة في نظم تُستخدَم حالياً.
    That is why our Government is overseeing an important revitalization of those applications, as evidenced in its significant investment in diagnostic and therapeutic equipment installed in hospitals throughout our country. UN ولهذا السبب، تشرف حكومتنا على عملية تنشيط مهم لتلك التطبيقات، كما يتبين من استثمارها الكبير في الأجهزة التشخيصية والعلاجية الموجودة في المستشفيات في مختلف أنحاء بلادنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد