ويكيبيديا

    "significant investments in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استثمارات كبيرة في
        
    • الاستثمارات الكبيرة في
        
    • استثمارات هامة في
        
    • باستثمارات كبيرة في
        
    • استثمارات ضخمة في
        
    Many had also made significant investments in physical infrastructure and human resources development to enhance economic performance and productivity. UN كما وظفت بلدان كثيرة استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية المادية وتنمية الموارد البشرية لتحسين الأداء الاقتصادي والإنتاجية.
    Free education and health care are essential for the welfare of the population, and thus significant investments in these areas will be required. UN إن التعليم الحر والرعاية الصحية ضروريان لرفــاه السكان، وبالتالــي سيتطلب اﻷمــر وجود استثمارات كبيرة في هذين المجالين.
    Capitalizing on those aspirations will require significant investments in education and reproductive health, enabling young people to delay childbearing and acquire the training needed for long, productive lives in a new economy. UN ويتطلب استثمار تلك التطلعات ضخ استثمارات كبيرة في مجالي التعليم والصحة الإنجابية، بما يمكن الشباب من تأخير إنجاب الأطفال واكتساب التدريب اللازم لكي يعيشوا حياة طويلة ومنتجة في إطار اقتصاد جديد.
    Second, significant investments in a web-based Evaluation Community of Practice have contributed to the enlistment of 330 members. UN ثانيا، ساهمت الاستثمارات الكبيرة في " مجتمع ممارسة التقييم " على الإنترنت في تجنيد 330 شخصا.
    Further, he was able to confirm that there have been significant investments in the areas of infrastructure and teacher training. UN وفضلاً عن ذلك فقد تسنى له أن يؤكد حدوث استثمارات هامة في مجالي الهياكل المؤسسية وتدريب المدرسين.
    Gulf States are also making significant investments in the continent. UN كما أن دول الخليج تقوم باستثمارات كبيرة في القارة.
    Revenues from hydrocarbons had made it possible for Chad to make significant investments in road infrastructure. UN 35- وقد تمكّنت تشاد بفضل العائدات المتأتية من الضرائب على المحروقات من توظيف استثمارات كبيرة في البنية الأساسية للطرق.
    Its work helped to catalyse significant investments in cleaner energy technologies in both the public and private sectors and resulted in increased investment in reducing greenhouse gas emissions with respect to land use, land-use change and forestry. UN وساعد العمل الذي يضطلع به في حفز استثمارات كبيرة في تكنولوجيات الطاقة النظيفة في القطاعين العام والخاص، وأسفر عن زيادة الاستثمار في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    All the available evidence suggests that this process will require significant investments in the adoption and adaptation of new systems, and in the training of staff members to apply them effectively. UN وتوحي جميع الأدلة المتاحة بأن هذه العملية ستتطلب استثمارات كبيرة في اعتماد وتكييف نظم جديدة، وفي تدريب موظفين على تطبيقها بفعالية.
    18. Techniques for the production, generation, transmission and distribution of energy supplied by renewable sources may require significant investments in appropriate infrastructure and research and development, as well as an integrated policy approach. UN 18- وقد تتطلب طرائق إنتاج وتوليد ونقل وتوزيع الطاقة الناتجة عن مصادر متجددة استثمارات كبيرة في البنية الأساسية المناسبة وفي البحث والتطوير، فضلاً عن اتخاذ نهج متكامـل في السياسـة العامة.
    Other recommendations, especially those which are outside the Mission's purview or require significant investments in infrastructure, continue to be studied by the Mission and the Department of Peacekeeping Operations. UN أما التوصيات الأخرى، وبخاصة التوصيات التي تقع خارج نطاق صلاحيات البعثة أو التي تتطلب استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية، فما برحت تدرسها البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام.
    15. United Nations technical agencies have made significant investments in the education sector. UN 15 - لقد وظّفت وكالات تقنية تابعة للأمم المتحدة استثمارات كبيرة في قطاع التعليم.
    UNDP made significant investments in aligning staff competencies and implementing a state-of-the-art ICT platform. UN 137 - ونفذ البرنامج الإنمائي استثمارات كبيرة في مجالات تطوير كفاءات الموظفين، وتنفيذ منهاج حديث لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Such sound social indicators serve to validate the significant investments in the social development and commitment by the Government of Saint Lucia, to improve the quality of life of the people of Saint Lucia. UN وهذه المؤشرات الاجتماعية الإيجابية تبرر الاستثمارات الكبيرة في التنمية الاجتماعية والتزام حكومة سانت لوسيا بتحسين نوعية حياة أفراد الشعب.
    The Division for Human Resources will continue to be challenged with significant investments in data cleansing and system enhancement, which requires inputs from the Division to ensure the system meets UNFPA business needs. UN وستظل الاستثمارات الكبيرة في تنقية البيانات وتحسين النظام تمثل تحديا لشعبة الموارد البشرية، الأمر الذي يتطلب مدخلات من الشعبة لكفالة تلبية النظام لاحتياجات الصندوق الخاصة بسير الأعمال.
    significant investments in cross-border trade in energy, including pipelines and electricity interconnections, have allayed some of these concerns. UN وبدد بعضا من هذه المشاغل الاستثمارات الكبيرة في التجارة العابرة للحدود في مجال الطاقة بما في ذلك مد خطوط الأنابيب وربط شبكات الكهرباء.
    Have made significant investments in property; UN وإنجاز استثمارات هامة في مجال العقارات؛
    In that regard, the submission contains significant investments in infrastructure which the Court will require if it is to function effectively and efficiently as intended. UN وفي هذا الخصوص، يتضمن عرض الميزانية استثمارات هامة في الهياكل الأساسية التي ستكون مطلوبة للمحكمة إذا كانت ستؤدي عملها بالفعالية والكفاءة المقصودتين.
    This far-reaching approach requires significant investments in both hardware and software at the outset of the operation, and therefore significant initial resources for IT. UN ويتطلب هذا النهج بعيد الأثر استثمارات هامة في كل من المعدات والبرامجيات في بداية العملية، وبالتالي موارد مبدئية هامة لتكنولوجيا المعلومات.
    Some Governments and civil society organizations have made significant investments in this regard, often introducing modifications to existing housing and public facilities. UN وتقوم بعض الحكومات ومنظمات المجتمع المدني باستثمارات كبيرة في هذا الصدد، حيث تقوم في أحيان كثيرة بإدخال تعديلات على المساكن والمرافق العامة القائمة.
    The development of the physical infrastructure remains a major concern for most landlocked and transit developing countries, which have continued to make significant investments in it, subject to the availability of financial resources. UN ولايزال تطوير الهياكل الأساسية المادية يشكل شاغلا رئيسيا لمعظم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية التي واصلت القيام باستثمارات كبيرة في هذا المجال، رهنا بتوافر الموارد المالية.
    20. The new Canadian space programme provided for significant investments in fields such as Earth observation, satellite communications, space science and space technology. UN ٢٠ - واستطرد قائلا إن البرنامج الكندي الجديد للفضاء يكفل استثمارات ضخمة في ميادين مثل مراقبة اﻷرض، والاتصالات بالسواتل، وعلم الفضاء، وتكنولوجيا الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد