ويكيبيديا

    "significant scope" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجال كبير
        
    • مجالا كبيرا
        
    • مجال واسع
        
    • المجال واسع
        
    • مجالا واسعا
        
    There is also significant scope for voluntary school exchanges with other countries. UN وهنالك أيضاً مجال كبير لتبادل الزيارات المدرسية الطوعية مع البلدان الأخرى.
    There is significant scope for resource mobilization for regional cooperation. UN وهناك مجال كبير لحشد الموارد لأغراض التعاون الإقليمي.
    The study reveals significant scope for regional cooperation in that area. UN وتكشف الدراسة عن توفر مجال كبير للتعاون الإقليمي في هذه المنطقة.
    This development provides significant scope to those who wish to pass off Liberian diamonds as being from Sierra Leone. UN ويتيح هذا التطور مجالا كبيرا لأولئك الذين يرغبون في عرض الماس الليبري باعتباره ماسا منشأه سيراليون.
    There was significant scope to simplify the compensation package and make it more modern, flexible and cost-effective. UN وأضافت أن هناك مجالا كبيرا لتبسيط مجموعة عناصر الأجر وجعلها أكثر حداثة، مرونة وفعالية من حيث التكلفة.
    At the same time, there is significant scope for tariff liberalization among developing countries in this sector. UN وهناك في الوقت نفسه مجال واسع لتحرير الرسوم الجمركية بين البلدان النامية في هذا القطاع.
    Furthermore, there appeared to be significant scope for establishing more frame agreements to cover frequent purchases. UN والى جانب ذلك، بدا أن المجال واسع لوضع مزيد من الاتفاقات اﻹطارية لتغطية المشتريات المتكررة.
    The ongoing UNCTAD activities in support of technology transfer to developing countries offer significant scope to address the specific problems of island developing countries in this area. UN وتتيح اﻷنشطة الجارية التي يقوم بها اﻷونكتاد دعما لعمليات نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية مجالا واسعا لمعالجة المشاكل الخاصة بالبلدان الجزرية النامية في هذا الميدان.
    significant scope remains for an expansion of the GSP and other trade preferences. UN وما زال هناك مجال كبير لتوسيع نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من اﻷفضليات التجارية.
    While aid coordination is primarily the responsibility of a country, there is significant scope for greater coordination and orchestration of external aid as an input into national effort. UN وفي حين أن تنسيق المعونة هو من مسؤولية البلد في المقام اﻷول، هناك مجال كبير لزيادة تنسيق المعونة الخارجية وتنظيمها بوصفها اسهاما في الجهود الوطنية.
    It has strengthened the way it initiates its projects, although significant scope remains to build on and enhance the controls implemented thus far. UN وقام بتعزيز الطريقة التي يبدأ مشاريعه بها، على الرغم من أنه لا يزال هناك مجال كبير لبناء وتعزيز الضوابط التي نفذت حتى الآن.
    There was still significant scope for further improving the effectiveness of peacekeeping operations, in respect of which the many observations and recommendations of the Board of Auditors would provide a good starting point. UN وقال إنه لا يزال هناك مجال كبير لمواصلة تحسين فعالية عمليات حفظ السلام التي سوف توفر ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات وتوصياته العديدة بشأنها نقطة انطلاق جيدة.
    Fears that lowering unemployment will trigger more inflation are exaggerated; there is growing evidence that there is significant scope for reducing unemployment without raising inflation. UN والتخوف من أن ينجم عن تخفيض البطالة مزيد من التضخم مبالغ فيه؛ فهناك أدلة متزايدة على وجود مجال كبير لتخفيض البطالة دون زيادة التضخم.
    Their replies underscore that while such cooperation is taking place at various levels, significant scope still remains for enhancing and strengthening it. UN وأكد الرؤساء التنفيذيون في ردودهم أنه في حين أن هذا التعاون يجري على مستويات شتى، فإنه لا يزال هناك مجال كبير لتحسينه وتعزيزه.
    However, barring stronger efforts to reduce fiscal deficits than currently envisaged, only a few countries appear to have significant scope for further lowering interest rates. UN غير أنه، ما لم تبذل جهود أقوى لتخفيض العجز المالي بقدر أكبر من المتوخى حاليا، فلن يتاح هناك مجال كبير لزيادة تخفيض أسعار الفائدة، فيما يبدو، إلا لبلدان قليلة.
    UNHCR does not see significant scope to further reduce inventory; however, it does not have target levels for inventory that can be used to assess the reasonableness of its holdings. UN ولا ترى المفوضية أن ثمة مجالا كبيرا لزيادة تخفيض المخزون؛ ومع ذلك، لا توجد لديها مستويات مستهدفة للمخزون يمكن استخدامها لتقييم مدى معقولية موجوداتها.
    We think there is significant scope for management to improve its control and oversight of the use of implementing partners, to enhance its fraud risk assessments and for more coordinated action and sharing of practices and information across entities. UN ونعتقد أن هناك مجالا كبيرا أمام الإدارة لتحسين سيطرتها ومراقبتها على استخدام الشركاء المنفذين وتعزيز تقييماتها بشأن مخاطر الغش ولزيادة تنسيق الإجراءات وتبادل الممارسات والمعلومات فيما بين الكيانات.
    In that report, the Advisory Committee questioned the CEB secretariat structure and expressed its view that there was significant scope for greater managerial and financial effectiveness. UN وقد تساءلت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن هيكل أمانة المجلس وأعربت عن رأيها بأن ثمة مجالا كبيرا لتحقيق المزيد من الفعالية الإدارية والمالية بهذا الصدد.
    In the United States, there is significant scope for improvement by extending product coverage for Asian least developed countries. UN وفي الولايات المتحدة، هناك مجال واسع للتحسين بتوسيع نطاق التغطية بالإعفاء ليشمل أقل البلدان الآسيوية نموا.
    Nevertheless, the Committee questions the CEB secretariat structure and believes that there is significant scope for greater managerial and financial effectiveness. UN ومع ذلك، تضع اللجنة هيكل أمانة مجلس الرؤساء الاستشاريين موضع التساؤل، وتعتقد أن ثمة مجال واسع لزيادة الكفاءة الإدارية والمالية في هذا الصدد.
    Nevertheless, there would be significant scope for involving both groups, especially regarding knowledge and advocacy on priority issues pertaining to their development challenges. UN غير أنه يوجد مجال واسع للغاية لإشراك كلتا المجموعتين، وخاصة فيما يتعلق بالمعرفة والدعوة بشأن القضايا ذات الأولوية المتعلقة بالتحديات الإنمائية التي تواجهها كل منهما.
    Furthermore, there appeared to be significant scope for establishing more frame agreements to cover frequent purchases. UN والى جانب ذلك، بدا أن المجال واسع لوضع مزيد من الاتفاقات اﻹطارية لتغطية المشتريات المتكررة.
    The Committee questions the CEB secretariat structure and believes that there is significant scope for greater managerial and financial effectiveness. UN تعترض اللجنة على هيكل أمانة مجلس الرؤساء الاستشاريين، وتعتقد أن ثمة مجالا واسعا لزيادة الكفاءة الإدارية والمالية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد