In addition, OHCHR provides significant support to human rights bodies but the follow-up to the work of these bodies needs strengthening. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية دعما كبيرا إلى هيئات حقوق الإنسان غير أن متابعة أعمال هذه الهيئات بحاجة إلى تعزيز. |
Progresa provides significant support to the female gender as part of the comprehensive actions of the Government to give priority to women in all programmes. | UN | فبرنامج بروغريسا يوفر دعما كبيرا للإناث كجزء من إجراءات شاملة تعطيها الحكومة الأولوية للنساء في جميع البرامج. |
Canada had an excellent record of providing significant support to Sierra Leone through the Special Court. | UN | وأضاف أن لكندا سجلا ممتازا في تقديم دعم كبير لسيراليون من خلال المحكمة الخاصة. |
MDGD has also provided significant support to the establishment of the global hub based in BDP. | UN | وقدمت الشعبة أيضا دعما هاما ﻹنشاء المحور العالمي الموجود في مكتب السياسات الانمائية. |
46. The international community in Sierra Leone has provided significant support to the Government of Sierra Leone in the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework. | UN | 46 - قدم المجتمع الدولي في سيراليون دعماً كبيراً إلى حكومة سيراليون في مجال تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام. |
We will keep our development aid at its present substantial level, including our significant support to United Nations funds and programmes. | UN | وسنبقي على المعونة الإنمائية لدينا في مستواها الكبير الحالي، بما في ذلك ما نقدمه من دعم مهم لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
She was very grateful to Switzerland, a very solid partner, providing significant support to UNFPA. | UN | وقالت إنها تشعر بامتنان شديد لسويسرا، وهي شريك راسخ للغاية، وتقدم دعما كبيرا للصندوق. |
For example, United Nations entities have provided significant support to gender-responsive budget initiatives at the national level. | UN | فهي قدمت على سبيل المثال دعما كبيرا للمبادرات المتخذة على الصعيد الوطني من أجل ميزانيات تستجيب للاعتبارات الجنسانية. |
This project has provided significant support to the education system. | UN | ووفر هذا المشروع دعما كبيرا لنظام التعليم. |
In 2012, 99 UNFPA country offices reported the provision of significant support to national HIV programmes. | UN | وفي عام 2012، أفادت المكاتب القطرية للصندوق بأنها قدمت دعما كبيرا للبرامج الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
These have enabled them to provide significant support to the interim secretariat of the Convention and are a basis for their future cooperation in support of its permanent secretariat. | UN | ولقد أتاحت هذه الولايات والاختصاصات لهذه الكيانات أن تقدم دعما كبيرا لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية وأن تقيم أساسا لتعاونها المقبل في دعم أمانتها الدائمة. |
The European Commission provides significant support to Central Asian countries in their statistical institutional reform and to ASEAN with its statistical harmonization and statistical capacity-building efforts. | UN | وتقدم اللجنة الأوروبية دعما كبيرا لبلدان وسط آسيا لإصلاح مؤسساتها الإحصائية، ولرابطة أمم جنوب شرق آسيا في جهودها المتعلقة بالتنسيق الإحصائي وبناء القدرات في مجال الإحصاءات. |
This will require significant support to and close cooperation with the African-led international support mission in the Central African Republic (AFISM-CAR). | UN | وهذا سيتطلب تقديم دعم كبير لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وإقامة تعاون وثيق معها. |
Yemen said that it needed significant support to build capacity and support the tourism sector as it currently had little or no tourism infrastructure. | UN | وأفاد اليمن بأنه يحتاج إلى دعم كبير لبناء قدراته ودعم القطاع السياحي حيث إن الهياكل السياحية الموجودة لديه حاليا قليلة أو منعدمة. |
Provincial and territorial governments also delivered significant support to persons with disabilities in education, health, employment, housing and other areas. | UN | كذلك تقوم حكومات المقاطعات والأقاليم أيضا بتقديم دعم كبير للأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم، والصحة، والعمل والسكن والمجالات الأخرى. |
International cooperation is a significant support to our own efforts in combating this pandemic. | UN | ويشكل التعاون الدولي دعما هاما لجهودنا الرامية إلى مكافحة هذا الوباء. |
National institutions can provide significant support to the United Nations with respect to efforts on good governance, the rule of law and human rights, and are central to the effective implementation of programmes in these areas, especially with respect to their sustainability and national ownership. | UN | إذ أنه في وسع المؤسسات الوطنية أن تقدم دعما هاما للأمم المتحدة فيما يتعلق بالجهود المبذولة في سبيل الإدارة الجيدة، وحكم القانون، وحقوق الإنسان، كما أنها محورية بالنسبة للتنفيذ الفعال للبرامج في هذه المجالات، وبخاصة فيما يتعلق باستدامتها وملكيتها الوطنية. |
UNDP has also provided significant support to coordinating the development of recovery plans for major disasters in Central America, Turkey, and Venezuela, to name only a few. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي أيضا دعما هاما لتنسيق وضع خطط الإنعاش من الكوارث الكبرى التي حدثت في أمريكا الوسطى وتركيا وفنزويلا على سبيل المثال لا الحصر. |
ECA has provided significant support to APRM through technical support to the APRM Secretariat, country support, review missions and finalization of reports. | UN | كما وفرّت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دعماً كبيراً لآلية استعراض الأقران الأفريقية من خلال الدعم الفني لأمانة الآلية المذكورة والدعم القطري ومهام الاستعراض واستكمال التقارير. |
The Office provides significant support to United Nations human rights bodies, but the follow-up to the work of these bodies and linkages with the other activities of the Office are limited | UN | دال - تقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان دعماً كبيراً إلى هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لكن متابعة أعمال تلك الهيئات وصلاتها بالأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المفوضية محدودة |
A more comprehensive monitoring capacity in the Office of Human Resources Management will enable it to provide significant support to the departments and offices in discharging the authority delegated to them in the area of human resource management, as part of the management reform of the Organization. | UN | إذ إن تحلي مكتب إدارة الموارد البشرية بقدرة أكثر شمولا على الرصد سيمكنه من تقديم دعم مهم إلى الإدارات والمكاتب للقيام بالمسؤوليات التي أنيطت بها في مجال إدارة الموارد البشرية وذلك كجزء من عملية الإصلاح الإداري للمنظمة. |
There was also a need for significant support to promote South-South cooperation to complement North-South cooperation. | UN | وتوجد حاجة أيضاً إلى تقديم دعم هام لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب تكميلاً للتعاون بين الشمال والجنوب. |
40. The World Bank is providing significant support to the NEPAD secretariat in the preparation and implementation of the NEPAD environmental action plan, providing financing in support of three main activities. | UN | 40 - ويقدم البنك الدولي دعما ملموسا إلى أمانة الشراكة الجديدة فيما يتعلق بإعداد وتنفيذ خطة عمل الشراكة الجديدة في مجال البيئة، ويقدم التمويل دعما لثلاثة أنشطة رئيسية. |
The state provides significant support to registered churches and religious communities through direct financial contribution from the state budget which represents a major part of incomes of most churches with small number of adherents. | UN | وتقدم الدولة دعماً هاماً إلى الكنائس والطوائف الدينية المسجلة من خلال مساهمة مالية مباشرة من ميزانية الدولة التي تمثل قسطاً كبيراً من مداخيل معظم الكنائس ذات الأعداد القليلة من المنخرطين. |