ويكيبيديا

    "significantly above" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أعلى بكثير
        
    • أعلى بدرجة كبيرة
        
    • يفوق كثيرا الدخل
        
    • أعلى كثيراً من
        
    • أعلى كثيرا
        
    • يزيد كثيرا على
        
    • زيادة كبيرة عن
        
    This remains significantly above the allocation which will derive from the application of the standard ratios established for peacekeeping operations. UN وهذا العدد يظل أعلى بكثير من المخصصات المستمدة من تطبيق النسب الموحدة المعمول بها بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    The number of departments and offices rating their staff significantly above the Organizational norm continues to decline. UN ولا يزال عدد الإدارات والمكاتب التي تمنح موظفيها تقديرات أعلى بكثير من المعيار السائد في المنظمة يتضاءل.
    In her concrete case, her divorced husband will reach a pension that will be significantly above the amount determined by the equalization of pensions. UN وفي قضيتها بالذات، قالت إن زوجها المطلق سيصل إلى معاش أعلى بكثير من المبلغ المحدد بمساواة المعاشات.
    Nonetheless, construction as a generator of employment remains significantly above the average for the United States. UN إلا أن النسبة التي يسجلها قطاع البناء كمولد لفرص العمل تظل أعلى بدرجة كبيرة من متوسط النسبة المسجلة في الولايات المتحدة.
    In many of these economies, income and wealth inequality have increased; in particular, the income of the very rich has grown significantly above the average. UN ففي العديد من هذه الاقتصادات، ازدادت أوجه عدم المساواة من حيث الدخل وتوزيع الثروة؛ وهو ما يتبدى بخاصة في دخل الأثرياء جدا الذي أصبح يفوق كثيرا الدخل المتوسط.
    The 2003 PISA results for 15yearold Australian students show that Australia has performed very well, achieving a mean score in reading of 525 which is significantly above the OECD average of 494. UN وجاءت نتائج هذا التقييم لعام 2003 للطلبة الأستراليين من عمر 15 سنة لتبين أن أداء أستراليا كان جيداً جداً، حيث حقق درجات وسطية في القراءة 525 وهي أعلى كثيراً من متوسط منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وهو 494.
    European Union data indicated that awareness of domestic violence in Portugal was significantly above average. UN وتشير بيانات الاتحاد الأوروبي إلى أن الوعي بالعنف المنزلي في البرتغال أعلى بكثير من المتوسط.
    This remains significantly above the allocation that would be derived from the application of the standard ratios established for peacekeeping operations. UN ولا يزال هذا العدد أعلى بكثير من عدد المركبات الموزَّعة إذا ما تم تطبيق النسب الموحدة المعتمدة لعمليات حفظ السلام.
    In 2011, the German-supervised part of the network detected 59 fireballs, significantly above average. UN وفي عام 2011، كشف الجزء من الشبكة الذي تشرف عليه ألمانيا 59 شهاباً متوهّجاً، وهو رقم أعلى بكثير من المتوسِّط.
    Despite the latest decrease, seizures in Europe remained significantly above the levels observed prior to 2011. UN وعلى الرغم من الانخفاض الأخير، فقد بقيت المضبوطات في أوروبا أعلى بكثير من المستويات المرصودة قبل عام 2011.
    Despite the 2013 decrease, seizures of illicit morphine in Afghanistan remained significantly above the levels observed between 2003 and 2010, when annual seizures averaged 2.4 tons. UN وعلى الرغم من الانخفاض الذي شهده عام 2013، فقد بقيت مضبوطات المورفين غير المشروع في أفغانستان أعلى بكثير من المستويات المرصودة بين عامي 2003 و2010، عندما كان متوسط المضبوطات السنوية 2.4 طن.
    The Human Development Report 2006 of the United Nations Development Programme (UNDP) places Sri Lanka at 93 on the human development index (HDI) significantly above other States in the South Asian region. UN وكان ترتيب سري لانكا بحسب مؤشر التنمية البشرية 93 وفقاً لما جاء في تقرير التنمية البشرية لعام 2006 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهو أعلى بكثير من ترتيب دول أخرى من دول منطقة جنوب آسيا.
    Construction as a generator of employment remains significantly above the average for the United States, although it has been declining during the last decade. UN ولا يزال قطاع البناء بوصفه مولدا للعمالة يسجل نسبة أعلى بكثير من متوسط النسب المسجلة في الولايات المتحدة بالرغم من أنه ما فتئ يتراجع خلال العقد الماضي.
    The general government budget deficit is forecast to fall somewhat but to remain significantly above the Maastricht threshold of 3 per cent. UN ومن المتوقع أن ينخفض العجز العام في الميزانية الحكومية نوعاً ما لكنه سيظل رغم ذلك أعلى بكثير من عتبة ماستريخت البالغة 3 في المائة.
    Construction as a generator of employment remains significantly above the average for the United States, although it has been declining during the last decade. UN ولا يزال قطاع البناء بوصفه مولِّدا للعمالة يسجل نسبة أعلى بكثير من متوسط النسبة المسجلة في الولايات المتحدة، مع أنه ما فتئ يتراجع خلال العقد الماضي.
    Construction as a generator of employment remains significantly above average for the United States, although it had been declining during the last decade. UN ولا يزال قطاع البناء بوصفه مولدا للعمالة يسجل نسبة أعلى بكثير من متوسط النسب المسجلة على صعيد الولايات المتحدة، بالرغم من أنه تراجع خلال العقد الماضي.
    Construction as a generator of employment remains significantly above average for the United States, although it had been declining during the last decade. 3. Tourism UN ولا يزال قطاع البناء، بوصفه مساهما في زيادة فرص العمل، يسجل نسبة أعلى بكثير من متوسط النسب المسجلة على صعيد الولايات المتحدة، بالرغم من تراجعه خلال العقد الماضي.
    This should be clear from the fact that the Netherlands contributes 0.25 per cent of its ODA to LDCs, which is significantly above the United Nations target of 0.15 per cent. UN وهذا واضح من حقيقة أن هولندا تقدم لأقل البلدان نموا 0.25 في المائة من مساعدتها الإنمائية الرسمية، وهي نسبة أعلى بدرجة كبيرة من الهدف الذي حددته الأمم المتحدة، وهو 0.15 في المائة.
    In most of the ECE economies, income and wealth inequality have increased substantially; in particular, the income of the very rich has grown significantly above the average. UN وفي معظم اقتصادات اللجنة، ازداد التفاوت في الدخل وتوزيع الثروة بشكل كبير؛ وقد زاد، على وجه الخصوص، دخل الشريحة السكانية الشديدة الثراء فأصبح يفوق كثيرا الدخل المتوسط.
    But the price for this might well be that annual inflation remains significantly above the 4.5% target. Indeed, more recently, the credit restrictions that were implemented at the end of 2010 have been loosened in order to stimulate consumer demand. News-Commentary ولكن ثمن هذا قد يكون بقاء معدل التضخم السنوي عند مستوى أعلى كثيراً من النسبة المستهدفة (4,5%). ومؤخراً تم تخفيف القيود الائتمانية التي فُرِضَت في نهاية عام 2010 من أجل تحفيز الطلب الاستهلاكي.
    Construction as a generator of employment remains significantly above the average for the United States. UN ولا يزال قطاع البناء بوصفه مولدا للعمالة يسجل نسبة أعلى كثيرا من متوسط النسبة المسجلة في الولايات المتحدة.
    In fact, a slowdown was seen as highly desirable, given that actual output had grown at a rate significantly above potential for quite some time with increasing risks of overheating and a hard landing. UN وحقيقة الأمر أن التباطؤ الاقتصادي كان يعتبر شيئا مرغوبا جدا، نظرا إلى أن الناتج الفعلي كان قد نما لوقت طال أمده بمعدل يزيد كثيرا على إمكانات النمو، مع ازدياد مخاطر الفوران الاقتصادي والهبوط العنيف.
    With the unexpectedly large increases in oil revenues, most Governments of the GCC countries were able to increase their expenditure significantly above planned levels and still narrow their respective budget deficits. UN وبفضل هذه الزيادات الكبيرة وغير المتوقعة في عائدات النفط، استطاعت معظم حكومات دول مجلس التعاون الخليجي أن تزيد مصروفاتها زيادة كبيرة عن المستويات المخططة، وان تقلص في نفس الوقت من عجز ميزانياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد