These figures are significantly higher than those for other agricultural commodities. | UN | وهذه أرقام أعلى بكثير من تلك المتعلقة بسلع زراعية أخرى. |
The growth of small business output amounted to 117.8 per cent, significantly higher than the industry average. | UN | وبلغ معدل نمو حجم منتجات الأعمال التجارية الصغيرة 117.8 في المائة، وهو أعلى بكثير من المتوسط في مجال الصناعات. |
The number of actual cases is thought to be significantly higher than those reported. | UN | ويعتقد أن عدد الحالات الفعلية أعلى بكثير من تلك التي ورد ذكرها في التقارير. |
This amount is significantly higher than the $229.6 million of expenditure actually incurred in 2008. | UN | ويعد هذا المبلغ أكبر بكثير من مبلغ الـ 229.6 مليون دولار قيمة النفقات الفعلية المتكبدة في عام 2008. |
Investment in Africa is significantly higher than a decade ago. | UN | فالاستثمار في أفريقيا اليوم أعلى بكثير مما كان عليه قبل عقد من الزمان. |
In older age groups, the number of women, both native Aruban and foreign-born, is significantly higher than the number of men. | UN | وفي الفئات العمرية الأكبر سناً، عدد النساء، سواء المواطنات أو المولودات في الخارج أعلى كثيراً من عدد الرجال. |
As can be seen from the table below, the cost for charter flights was significantly higher than the cost for commercial arrangements. | UN | وكما يتبين من الجدول أدناه، فإن تكلفة الرحلات الجوية المستأجرة كانت أعلى بكثير من تكلفة الترتيبات التجارية. |
Both sexes achieved significantly higher than the OECD average of 494. | UN | وحقق الجنسان متوسطات أعلى بكثير من متوسط منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وهو 494. |
Mortality of boys has been significantly higher than mortality of girls in every year. | UN | و كان معدل وفيات الأولاد في كل سنة أعلى بكثير من معدل وفيات البنات. |
That figure suggests limited progress when compared with the 25 per cent that reported doing so in the second reporting period, though it is significantly higher than the 14 per cent of the first reporting period. | UN | وهذا الرقم يشير إلى تقدم محدود إذا ما قورن بنسبة الـ25 في المائة التي أفادت باتخاذ تلك التدابير في الفترة الثانية، غير أنه أعلى بكثير من نسبة الـ14 في المائة في الفترة الأولى. |
In Chile, indigenous people live at poverty levels significantly higher than those of the non-indigenous population. | UN | أما في شيلي، فإن مستويات الفقر لدى الشعوب الأصلية تعد أعلى بكثير من مثيلاتها من الشعوب غير الأصلية. |
They are purchased from third countries and from secondary suppliers at prices significantly higher than those of comparable products sold on the international market. | UN | ويتم شراء تلك المستلزمات من بلدان ثالثة ومن موردين ثانويين بأسعار أعلى بكثير من أسعار المنتجات المماثلة التي تباع في الأسواق العالمية. |
However, when all families and individuals were analysed, the median income of farm families was significantly higher than that of non-farm families. | UN | غير أنه لما جرى تحليل جميع الأسر والأفراد، كان متوسط الدخل للأسر الزراعية أكبر بكثير من متوسط الدخل للأسر غير الزراعية. |
While decreasing, in both Paris and Rome, the income-replacement ratios nevertheless remained significantly higher than in New York. | UN | ومع انخفاض معدلات استبدال الدخل في كل من باريس وروما، ظلت هذه المعدلات أعلى بكثير مما هي عليه في نيويورك. |
European students' average reading score was 542, a score that was significantly higher than Asian students' reading score of 528. | UN | وكانت الدرجة المتوسطة لمعرفة القراءة لدى الطلاب المنحدرين من أصول أوروبية 542، وهي درجة أعلى كثيراً من درجة معرفة القراءة لدى الطلاب المنحدرين من أصول آسيوية، البالغة 528. |
Rates of HIV among those considered most-at-risk are significantly higher than those of the general population. | UN | فمعدلات الإصابة بالفيروس بين هذه الفئات أعلى بدرجة كبيرة منها بين السكان بشكل عام. |
PCP concentrations were significantly higher than PCA concentrations in soil, sediment and sludge. | UN | وكانت تركيزات الأنيسول الخماسي الكلور أعلى بشكل له شأنه من الفينول الخماسي الكلور في التربة والرسوبيات والحمأة. |
Both of these numbers are significantly higher than in previous years. | UN | وهذان الرقمان أعلى بشكل ملحوظ من أرقام السنوات السابقة. |
Female unemployment rates are significantly higher than those of their male counterparts: for instance, unemployment rates for young women in Arab countries reached 34.5 per cent in 2005. | UN | ونسبة البطالة بين الإناث أعلى بكثير منها بين أمثالهن من الذكور: فمثلا بلغت نسب بطالة الشابات في البلدان العربية 34.5 في المائة في عام 2005. |
Women's participation in civil service functions was significantly higher than that in the representative bodies. | UN | ومشاركة المرأة في وظائف الخدمة المدنية أعلى كثيرا من مثيلتها في الهيئات النيابية. |
Over the longer term, it can be seen that the unemployment rate for women has always been significantly higher than that for men. | UN | وخلال فترة أطول يمكن ملاحظة أن معدل بطالة المرأة كانت دائما أكثر بكثير من بطالة الرجل. |
The content of services in gross exports is 50 per cent in developed countries, significantly higher than in developing countries. | UN | ويمثل محتوى الخدمات 50 في المائة من إجمالي صادرات البلدان المتقدمة، وهي نسبة أعلى بكثير مما هي عليه في البلدان النامية. |
13. As regards the gender gap, in a majority of countries the illiteracy rate among women is significantly higher than for men. | UN | ١٣ - وفيما يتعلق بالفجوة بين الجنسين، فإن نسبة اﻷميات تزيد كثيرا على نسبة اﻷميين من الرجال. |
Yemen reported seizures of 26 tons of cannabis resin in 2008, significantly higher than previous levels on record for this country. | UN | 36- وأفاد اليمن بأنه ضبط 26 طنا من راتنج القنّب في عام 2008؛ وهي كمية تتجاوز بكثير الكميات السابق تسجيلها بشأن هذا البلد. |
Overall, the female unemployment rate is significantly higher than the male unemployment rate; the widest gender gaps occur in Latin America and the Caribbean and the Middle East and North Africa. | UN | فمعدل البطالة في صفوف النساء بشكل عام أعلى إلى حد كبير من مثيله في أوساط الرجال؛ وأكثر هذه المعدلات تفاوتا هي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
Disbursements for United Nations development activities in 1993 were significantly higher than in 1992 but remained small in absolute terms. | UN | وكانت المبالغ التي أنفقت على اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ أكبر بكثير منها في عام ١٩٩٢، غير أنها تظل ضئيلة بالقيمة المطلقة. |