ويكيبيديا

    "signing of an agreement between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توقيع اتفاق بين
        
    • التوقيع على اتفاق بين
        
    The shooting occurred following the signing of an agreement between the Government and the Company for the latter to acquire land surrounding the plantation. UN وقد حدث إطلاق النار عقب توقيع اتفاق بين الحكومة والشركة يتيح للشركة تملك أرض محيطة بالمزرعة.
    The signing of an agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization was a victory for peace, a triumph which belonged to the Israeli and Palestinian people, who had reached out to each other. UN وان توقيع اتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية هو انتصار للسلام ونصر يخص الشعبين الاسرائيلي والفلسطيني، اللذين حققا الوصال بينهما.
    UNDP also facilitated the signing of an agreement between the Governments of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Republika Srpska to encourage cross-border returns. UN ويـَـسَّـر البرنامج أيضا توقيع اتفاق بين حكومات البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية صربسكا لتشجيع عمليات العودة عبر الحدود.
    With regard to Zimbabwe, the Assembly must certainly be aware of the recent developments led by our former President Thabo Mbeki in his capacity as the Southern African Development Community (SADC) facilitator, which culminated in the signing of an agreement between the main political protagonists in the country. UN أما فيما يتعلق بزمبابوي فلا بد للجمعية أن تدرك التطورات الأخيرة التي قادها رئيسنا السابق ثابو مبيكي بصفته الميسَّر للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والتي بلغت ذروتها في توقيع اتفاق بين الخصوم السياسيين الرئيسيين في البلاد.
    Elsewhere in the world, we were relieved to see the signing of an agreement between the Government of Iraq and the United Nations, which made it possible at the last moment to avoid a new confrontation in the Gulf. UN وفي مكان آخر من العالم، نشعر بالارتياح إذ نرى أن التوقيع على اتفاق بين حكومة العراق واﻷمم المتحدة، جعل من الممكن في آخر لحظة تجنب مواجهة جديدة في الخليج.
    94. The Global Mechanism initiated a public-private partnership in South Africa that led to the signing of an agreement between the Government of South Africa and Shell South Africa for approximately $70 million to finance initiatives within the framework of the NAP. UN 94- وأقامت الآلية العالمية شراكةً بين القطاعين العام والخاص في جنوب أفريقيا أدت إلى توقيع اتفاق بين حكومة جنوب أفريقيا وفرع شركة شِلّ في جنوب أفريقيا بقيمة 70 مليون دولار تقريباً لتمويل مبادرات في إطار برنامج العمل الوطني.
    Following the signing of an agreement between the Governments of Ukraine and Uzbekistan in August 1998, UNHCR assisted some 25,000 persons in renouncing Uzbeki citizenship and acquiring Ukrainian nationality. UN وبعد توقيع اتفاق بين حكومتي أوكرانيا وأوزبكستان في آب/أغسطس 1998، ساعدت المفوضية حوالي 000 25 شخص في التخلي عن الجنسية الأوزبكستانية والحصول على الجنسية الأوكرانية.
    33. The talks led to the signing of an agreement between the Government of the Democratic Republic of the Congo and CNDP in Goma on 23 March 2009. UN 33 - وأسفرت المحادثات عن توقيع اتفاق بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في غوما في 23 آذار/مارس.
    6. I also witnessed, on 24 April, the signing of an agreement between the Ivorian Government and international donors, under which the latter committed some $43 million to support the electoral process. UN 6 - وشهدت أيضا في 24 نيسان/أبريل توقيع اتفاق بين الحكومة الإيفوارية وجهات مانحة دولية تعهدت بموجبه تلك الجهات بدفع نحو 43 مليون دولار لدعم العملية الانتخابية.
    19. Following the signing of an agreement between the President and the Governors of Grande Comores, Anjouan and Moheli on 16 June 2010, the archipelago is preparing for elections towards the end of 2010. UN 19 - بعد توقيع اتفاق بين الرئيس وحكام جزر القمر الكبرى وأنغوان وموهيلي في 16 حزيران/يونيه 2010، يعد الأرخبيل لإجراء انتخابات بنهاية عام 2010.
    During EFA Week, the possible signing of an agreement between the UNESCO Office and the College of Journalists to establish the Club of Journalists Friends of UNESCO, which will promote UNESCO's values and visions, in particular Education for All, gender equity, non-violence, peace and ethics, was discussed. UN وأثناء انعقاد أسبوع توفير التعليم للجميع: جرت مناقشة إمكان توقيع اتفاق بين مكتب اليونسكو وكلية الصحفيين لإنشاء نادي الصحفيين أصدقاء اليونسكو، الذي سيعمل على ترويج قيم ورؤى اليونسكو وخاصة توفير التعليم للجميع والعدل بين الجنسين، وعدم العنف والسلام والأخلاق.
    One innovative enterprise was the signing of an agreement between the Central American countries and Mexico and Venezuela on the utilization of part of the payments for fuel made by the former group of countries to the latter (some US$ 200 million) for development projects in Central America. UN وكان أحد المشاريع المبتكرة هو توقيع اتفاق بين بلدان أمريكا الوسطى والمكسيك وفنزويلا بشأن استعمال جزء من مدفوعات الوقود التي تقدمها المجموعة اﻷولى من البلدان الى المجموعة الثانية )زهاء ٠٠٢ مليون دولار( لتطوير مشاريع في أمريكا الوسطى.
    One of the significant developments was the signing of an agreement between the Global Mechanism and the Community of Sahel-Saharan States (CEN-SAD), an intergovernmental organization composed of Sahara and Sahel countries, to establish a platform of emerging and conventional donors, for channelling investment for sustainable rural development. UN وتمثل أحد التطورات المهمة في توقيع اتفاق بين الآلية العالمية وتجمع الساحل والصحراء (CEN-SAD)، وهو منظمة حكومية دولية تتألف من بلدان الصحراء والساحل، لإنشاء تجمع للجهات المانحة الجديدة والتقليدية، من أجل توجيه الاستثمار للتنمية الريفية المستدامة.
    74. The signing of an agreement between Lebanon and the Syrian Arab Republic providing for the establishment of diplomatic relations heralds potential future progress on a number of issues of common interest that have a bearing on obligations under resolution 1701 (2006), including the delineation of their common border and increased cooperation on border security. UN 74 - ويبشر توقيع اتفاق بين لبنان والجمهورية العربية السورية ينص على إقامة علاقات دبلوماسية باحتمال إحراز تقدم في المستقبل بشأن عدد من القضايا موضع الاهتمام المشترك التي لها تأثير على الالتزامات المترتبة على القرار 1701 (2006)، بما في ذلك ترسيم حدودهما المشتركة وزيادة التعاون بشأن أمن الحدود.
    19. The signing of an agreement between Senegal and the African Union on 22 August establishing African extraordinary chambers within Senegalese jurisdiction to try international crimes committed in Chadian territory between 7 June 1982 and 1 December 1990 constituted a modest step forward in efforts to combat impunity. UN 19 - هذا، مع العلم بأن توقيع اتفاق بين السنغال والاتحاد الأفريقي، في 22 آب/أغسطس، ينشئ دوائر استثنائية أفريقية في المحاكم السنغالية للمحاكمة على الجرائم الدولية المرتكبة على الأراضي التشادية في الفترة بين 7 حزيران/يونيه 1982 و 1 كانون الأول/ديسمبر 1990، يشكل تقدما طفيفا في الجهود المبذولة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    24. Although internal divisions within SLM/A remain rife and will undoubtedly pose a challenge to the next round, the signing of an agreement between SLM/A and JEM in Tripoli on 18 July will go some way towards unifying the rebels' positions on key issues. UN 24 - وعلى الرغم من أن الانقسامات الداخلية لا تزال مستشرية في صفوف حركة/جيش تحرير السودان، وأنها ستكون بلا ريب أحد التحديات التي ستجابه الجولة التالية، فإن ما تم من توقيع اتفاق بين حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في طرابلس في 18 تموز/يوليه سيسهم بقدر ما في توحيد مواقف المتمردين بشأن المسائل الرئيسية.
    57. The law should provide for the signing of an agreement between the programme and the witness. UN 57- ينبغي أن ينص القانون على ضرورة التوقيع على اتفاق بين البرنامج والشاهد.
    Other positive developments towards lasting peace in Africa include the signing of an agreement between the Democratic Republic of Congo and the Rwandese Republic, the holding of peaceful elections in Sierra Leone after years of bitter civil war, and continuing efforts towards reconciliation of the warring factions in Somalia. UN وتتضمن التطورات الإيجابية الأخرى صوب إرساء السلام الدائم في أفريقيا التوقيع على اتفاق بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا، وإجراء انتخابات سلمية في سيراليون بعد سنوات من الحرب الأهلية المريرة، والجهود المستمرة من أجل تحقيق المصالحة بين الفصائل المتحاربة في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد