ويكيبيديا

    "similar bodies in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئات المماثلة في
        
    • هيئات مماثلة في
        
    • شابهها من هيئات في
        
    The transnational nature of money-laundering required coordinated and effective action to be taken by similar bodies in other States. UN ويتطلب الطابع عبر الوطني لغسل الأموال اتخاذ إجراءات منسقة وفعَّالة من قِبَل الهيئات المماثلة في الدول الأخرى.
    It was also decided to initiate cooperation with similar bodies in neighbouring countries and in that context an invitation is to be addressed to Slovenia. UN كما تقرر إقامة تعاون مع الهيئات المماثلة في البلدان المجاورة، وفي هذا السياق ستوجه دعوة إلى سلوفينيا.
    Such coverage shall be under the rules governing compensation to members of commissions, committees or similar bodies in the event of death, injury or illness attributable to service with the United Nations. UN وتخضع هذه التغطية للقواعد التي تحكم تعويضات أعضاء اللجان أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض المعزوة للخدمة مع اﻷمم المتحدة.
    The law of a third country established an international assistance office in its directorate for investigating organized crime and terrorism, which was to provide mutual consultations with similar bodies in other countries. UN وبموجب قانون بلد ثالث، أُنشئ مكتب للمساعدة الدولية تابع لمديرية التحقيقات في الجريمة المنظَّمة والإرهاب، وهو يقوم بالمشاورات المشتركة مع هيئات مماثلة في بلدان أخرى.
    In this context, I am pleased to inform you that all the competent Romanian agencies have established contacts with similar bodies in different countries all over the world. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أعلمكم بأن جميع الوكالات المختصة في رومانيا قد أقامت اتصالات مع هيئات مماثلة في مختلف بلدانٍ العالم.
    8 The rules governing compensation to members of commissions, committees or similar bodies in the event of death, injury or illness attributable to service with the United Nations are set forth in document ST/SGB/103/Rev.1. UN )٨( ترد القواعد التي تحكم التعويضات المقدمة ﻷعضاء اللجان بأنواعها أو ما شابهها من هيئات في حالات الوفاة أو الاصابة أو المرض التي تعزى الى أداء الخدمة في اﻷمم المتحدة في الوثيقة ST/SGB/103/Rev.1.
    The Organization's long-standing policy has been to base its recognition of degrees on the accreditation of specific institutions by national authorities, namely the ministries of education or similar bodies in each country. UN وظلت السياسة العامة التي تتبعها المنظمة هي الاستناد في اعترافها بالشهادات إلى إقرار مؤسسات السلطات الوطنية بها، أي وزارات التعليم أو الهيئات المماثلة في كل بلد.
    The Secretariat has also assisted Member States in the formulation of regional training seminars for strengthening national coordinating committees or similar bodies in five geographical regions, with a view to adapting the Guidelines for the Establishment and Development of National Coordinating Committees on Disability or Similar Bodies. UN كما قدمت اﻷمانة العامة مساعدة الى الدول اﻷعضاء في إعداد حلقات دراسية تدريبية إقليمية لتعزيز لجان التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة في خمس مناطق جغرافية، بغرض تكييف المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء وتطوير لجان تنسيق وطنية معنية بالعجز أو هيئات مشابهة.
    UNDP assisted in formulating national strategic plans and frameworks in Botswana and Zimbabwe among others; establishing a new ministry in Côte d'Ivoire; and strengthening national AIDS councils or similar bodies in countries including Burundi, Kenya and Zambia. UN وساعد البرنامج الإنمائي على صياغة الأطر والخطط الاستراتيجية الوطنية، في بوتسوانا وزمبابوي بين بلدان أخرى؛ وفي تأسيس وزارة جديدة في كوت ديفوار؛ وتعزيز المجالس الوطنية لمكافحة مرض الإيدز أو الهيئات المماثلة في بلدان شملت بوروندي وزامبيا وكينيا.
    9. With regard to measures adopted at the administrative level, the Ministry of the Interior, the body with primary responsibility for domestic security issues, has signed various understandings with similar bodies in other States for the purpose of establishing mechanisms for mutual exchange of information and experience regarding the prevention and suppression of terrorist acts. UN ٩ - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة على الصعيد اﻹداري، وقعت وزارة الداخلية، وهي الهيئة المسؤولة في المقام اﻷول عن قضايا اﻷمن الداخلي، اتفاقات تفاهم مختلفة مع الهيئات المماثلة في الدول اﻷخرى بغرض إنشاء آليات لتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بمنع أعمال اﻹرهاب وقمعها.
    The working paper proposed that the Secretary-General be requested to extend to the members of the Tribunal such coverage under the Rules governing Compensation to Members of Commissions, Committees or similar bodies in the Event of Death, Injury or Illness Attributable to Service with the United Nations as he had done in the case of the International Court of Justice. UN كما اقترحت ورقة العمل أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوفر لأعضاء المحكمة هذه التغطية بموجب " القواعد التي تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة " ، كما فعل في حالة محكمة العدل الدولية.
    Draft proposal to apply " Rules governing compensation to members of commissions, committees or similar bodies in the event of death, injury or illness attributable to service with the United Nations " , promulgated by the Secretary-General of the United Nations, to members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN مشروع اقتراح لتطبيق " القواعد التي تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة " ، التي أصدرها الأمين العام للأمم المتحدة، على أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    1. The General Assembly of the United Nations, at its thirty-fourth session, on 20 December 1979, took a decision with respect to compensation for members of commissions, committees or similar bodies in the event of death, injury or illness attributable to service with the United Nations. UN 1 - اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والثلاثين، في 20 كانون الأول/ديسمبر 1979، مقررا يتعلق بتعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة.
    3. The General Assembly, in its resolution 34/233 of 20 December 1979, authorized the Secretary-General to promulgate rules governing compensation to members of commissions, committees or similar bodies in the event of death, injury or illness attributable to service with the United Nations.1 The General Assembly further decided that: UN 3 - وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 34/233 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1979 بوضع قواعد تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة(). وقررت الجمعية العامة أيضا ما يلي:
    Consequently, in 1981, the Secretary-General promulgated the " Rules Governing Compensation to Members of Commissions, Committees or similar bodies in the Event of Death, Injury or Illness Attributable to Service with the United Nations " .3 UN وبناء على ذلك، أصدر الأمين العام في عام 1981 " القواعد التي تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة " ().
    " Decides to apply the `Rules governing compensation to members of commissions, committees or similar bodies in the event of death, injury or illness attributable to service with the United Nations' , promulgated by the Secretary-General of the United Nations,4 with effect from 1 January 2004. " Notes UN " يقرر تطبيق " القواعد التي تحكم تعويض أعضاء اللجان بأنواعها أو الهيئات المماثلة في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى الخدمة بالأمم المتحدة " ، التي أصدرها الأمين العام للأمم المتحدة() " ، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    In my report to the General Assembly in November 2005 on the implementation of the 2005 World Summit Outcome, I set out detailed terms of reference for this new Committee, based on a review of best practices and benchmarks used by similar bodies in comparable organizations. UN وضمّنتُ تقرير المقدم إلى الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عن تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اختصاصات تفصيلية لهذه اللجنة الجديدة، استنادا إلى استعراض لأفضل الممارسات والمعايير المرجعية التي تستخدمها هيئات مماثلة في منظمات مشابهة.
    Law No. 508/2004 on setting up the Directorate for Investigating Organized Crime and Terrorism (DIOCT) provides for the establishment of an international assistance office for mutual consultations and the exchange of information with similar bodies in other countries for offences, such as money-laundering in connection to organized crime and terrorism. UN وينصّ القانون رقم 508/2004 الخاص بإنشاء مديرية التحقيق في الجريمة المنظمة والإرهاب على إنشاء مكتب مساعدة دولية للمشاورات المتبادلة ولتبادل المعلومات مع هيئات مماثلة في بلدان أخرى في جرائم مثل غسل الأموال المتّصل بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    (b) Group training, including seminars, workshops and fellowships: two regional training seminars on the adaptation of guidelines to establish national coordinating committees or similar bodies in developing countries (XB); two regional seminars to promote the implementation of the Standard Rules (XB); and two workshops on CLEAR (XB); UN )ب( التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات: حلقتان دراسيتان تدريبيتان إقليميتان بشأن تطوير المبادئ التوجيهية ﻹنشاء لجان تدريب وطنية أو هيئات مماثلة في البلدان النامية )موارد خارجة عن الميزانية(؛ حلقتان دراسيتان لتشجيع تنفيذ القواعد الموحدة )موارد خارجة عن الميزانية(؛ وحلقتا عمل بشأن قاعدة تبادل البيانات المتعلقة بحالات العجز )موارد خارجة عن الميزانية(؛
    UNESCO has also established a database on bioethics committees and similar bodies in the world, available on-line (www.unesco.org/ethics). UN كما أنشأت اليونسكو قاعدة بيانات حول لجان أخلاقيات علم الأحياء وما شابهها من هيئات في العالم، وهذه القاعدة متاحة مباشرة على الشبكة العالمية (www.unesco.org/ethics).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد