ويكيبيديا

    "similar comments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعليقات مماثلة
        
    • تعليقات مشابهة
        
    • ملاحظات مماثلة
        
    • بتعليقات مماثلة
        
    • بملاحظات مماثلة
        
    similar comments relating to the replacement of asbestos with chrysotile. UN تعليقات مماثلة تتعلق بتغيير الأسبست إلى كريسوتيل
    similar comments relating to the replacement of asbestos with chrysotile. UN تعليقات مماثلة تتعلق بتغيير الإسبست إلى كريسوتيل
    similar comments relating to the replacement of asbestos with chrysotile. UN تعليقات مماثلة تتعلق بتغيير الأسبست إلى كريسوتيل
    similar comments apply to the expected accomplishments and indicators of achievement listed in the table. UN وتنطبق تعليقات مشابهة على الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المدرجة في الجدول.
    Human Rights Watch (HRW) made similar comments. UN وأبدت منظمة رصد حقوق الإنسان ملاحظات مماثلة(10).
    WV made similar comments. UN وأدلت منظمة الرؤية العالمية بتعليقات مماثلة(43).
    The Committee notes that the Board made similar comments in its previous report. UN وتلاحظ اللجنة أن المجلس أبدى تعليقات مماثلة في تقريره السابق.
    Permit me now to make similar comments about the Economic and Social Council, which should continue to strengthen its role as the mechanism for system-wide coordination. UN أود الآن أن أبدي تعليقات مماثلة بشأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي ينبغي أن يواصل تعزيز دوره باعتباره آلية التنسيق على صعيد المنظومة بأكملها.
    similar comments could be made regarding the information supplied for other offices in Africa and Asia. UN ويمكن إبداء تعليقات مماثلة فيما يتعلق بالمعلومات المقدمة بالنسبة لمكاتب أخرى في أفريقيا وآسيا.
    CoE-Commissioner made similar comments and invited the authorities to seek cooperation with international bodies and other countries with experience in this domain. UN وقدّم المفوض تعليقات مماثلة ودعا السلطات إلى التعاون مع الهيئات الدولية والبلدان الأخرى ذات التجربة في هذا المجال.
    The Committee made similar comments regarding Convention No. 182. UN وأبدت اللجنة تعليقات مماثلة في ما يتعلق بالاتفاقية رقم 182.
    The Independent Expert made similar comments, adding that the majority of the population of Southern Sudan rely on traditional courts which dispense justice through customary norms and practices. UN وقدم الخبير المستقل تعليقات مماثلة وذكر أن معظم سكان جنوب السودان يعتمدون على محاكم تقليدية تعمل على إقامة العدل وفقاً لمعايير وممارسات عرفية.
    UNEP and the International Programme on Chemical Safety, however, are not able to provide similar comments on regulatory actions related to chemicals, because of the large number of products in which the chemicals appear and the many applications of those products. UN غير أنه لا يتسنى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية إبداء تعليقات مماثلة بخصوص الإجراءات التنظيمية المتصلة بالمواد الكيميائية بسبب ضخامة عدد المنتجات التي تدخل فيها المواد الكيميائية وتعدد تطبيقاتها.
    UNEP and the International Programme on Chemical Safety (IPCS) are not in a position to provide similar comments on regulatory actions related to agricultural and industrial chemicals, owing to the large number of products in which these chemicals appear and the many applications of such products. UN ولا يتسنى لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أو البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية إبداء تعليقات مماثلة على اﻹجراءات التنظيمية المتصلة بالمواد الكيميائية الزراعية والصناعية بسبب ضخامة عدد المنتجات التي تدخل فيها هذه المواد الكيميائية وتعدد استخدام هذه المنتجات.
    Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as States members of the European Union, and Canada have made similar comments. UN وأبدى تعليقات مماثلة كل من ألمانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بوصفهما دولتين عضوين بالاتحاد اﻷوروبي ، وكذلك كندا .
    On the other hand, UNEP and the International Programme on Chemical Safety are not able to provide similar comments on regulatory actions related to agricultural and industrial chemicals, because of the large number of products in which these chemicals appear and the many applications of such products. UN ومن ناحية أخرى، لا يتسنى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية إبداء تعليقات مماثلة على الإجراءات التنظيمية المتصلة بالمواد الكيميائية الزراعية والصناعية بسبب ضخامة عدد المنتجات التي تدخل فيها هذه المواد الكيميائية وتعدد استخدامات هذه المنتجات.
    In 2006, the Special Rapporteur made similar comments. UN وفي عام 2006، قدم المقرر الخاص تعليقات مماثلة(89).
    similar comments were expressed on the question of when amendments could be made to electronic transferable records. UN وأُبديت تعليقات مشابهة بشأن مسألة الوقت الذي يمكن فيه تعديل السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    similar comments were made by the regional commissions. UN ١٣ - وقد أبدت اللجان اﻹقليمية تعليقات مشابهة.
    CR-NGOs makes similar comments and recommendations. UN وأبدى ائتلاف المنظمات غير الحكومية أيضاً ملاحظات مماثلة وقدم توصيات مماثلة(128).
    CRC and UNICEF made similar comments. UN وأدلت لجنة حقوق الطفل(21) ومنظمة اليونيسيف(22) بتعليقات مماثلة.
    The Association for Homosexuals' Rights (ARHDO) made similar comments. UN وأدلت رابطة احترام حقوق المثليين بملاحظات مماثلة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد