There is a similar concern in the western parts of the country under the control of pro-Government militias. | UN | وهناك قلق مماثل في الأجزاء الغربية من البلد الواقعة تحت سيطرة الميليشيات الموالية للحكومة. |
similar concern is expressed with regard to regional human rights instruments, such as the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. | UN | كما تعرب عن قلق مماثل بشأن صكوك إقليمية متعلقة بحقوق الإنسان، كالميثاق الإفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته. |
Ms. Schmidt (Germany) said that her delegation had a similar concern. | UN | 16- السيدة شميت (ألمانيا): قالت إن وفدها لديه شواغل مماثلة. |
similar concern was referred to by the OMCT and AI in their contribution. | UN | وأشارت إلى شواغل مماثلة كل من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(100) ومنظمة العفو الدولية(101) في إسهاماتها. |
A similar concern was expressed by Christian Solidarity Worldwide (CSW). | UN | وأعربت منظمة التضامن المسيحي العالمي عن دواعي قلق مماثلة(81). |
similar concern is held for those advocating for the ethno-territorial rights of Afro-Colombian communities and indigenous peoples. | UN | وهناك ما يثير قلقاً مماثلاً بالنسبة إلى المدافعين عن الحقوق الإثنية والحقوق المتعلقة بالأراضي للمجتمعات الكولومبية الأفريقية الأصل والسكان الأصليين. |
JS6 expressed similar concern. | UN | وأعربت الورقة المشتركة 6 عن مخاوف مماثلة(102). |
In 2006, CRC expressed similar concern. | UN | وفي عام 2006، أعربت لجنة حقوق الطفل عن شاغل مماثل(73). |
Other bodies or agencies, too, such as the African Commission on Human and Peoples' Rights, had expressed similar concern. | UN | كما أعربت أجهزة وهيئات أخرى أيضاً من مثل اللجنة الافريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب، عن قلق مماثل. |
similar concern regarding delays in the reimbursement of costs had already been expressed during the debate in the Fifth Committee on the agenda item on the financing of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). | UN | وقد أعرب بالفعل عن قلق مماثل إزاء التأخيرات في سداد التكاليف أثناء مناقشات اللجنة الخامسة لبند جدول اﻷعمال المتعلق بتمويل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
In 2010, UNICEF expressed a similar concern with regard to discrimination against children known to be infected with HIV/AIDS. | UN | وفي عام 2010، أعربت اليونيسيف عن قلق مماثل إزاء التمييز ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(30). |
The Secretary-General has expressed similar concern that the risks of distortion of priorities are high, both at the level of the system as a whole, and in relation to the programme thrust and directions of individual organizations. | UN | وأعرب الأمين العام عن قلق مماثل مؤداه أن مخاطر تشويه الأولويات كبيرة، سواء على صعيد المنظومة ككل أو فيما يتعلق بزخم البرامج واتجاهات المنظمات كل على حدة. |
The Secretary-General has expressed similar concern that the risks of distortion of priorities are high, both at the level of the system as a whole, and in relation to the programme thrust and directions of individual organizations. | UN | وأعرب الأمين العام عن قلق مماثل مؤداه أن مخاطر تشويه الأولويات كبيرة، سواء على صعيد المنظومة ككل أو فيما يتعلق بزخم البرامج واتجاهات المنظمات كل على حدة. |
The Russian Federation expressed a similar concern at the adoption in 1997 of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, a concern which it confirmed in a statement made at the signing of that instrument. | UN | وأعرب الاتحاد الروسي عن قلق مماثل لدى اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات اﻹرهابية لعام ١٩٩٧ وهو قلق أكد عليه في بيان أُدلي به لدى التوقيع على الصك. |
80. A similar concern had led to the addition of a scheme of limits to the scale methodology in the 1986-1998 scales, which had restricted large scale-to-scale increases and decreases faced by Member States. | UN | 80 - وكانت شواغل مماثلة قد أدت إلى إضافة مخطط للحدود القصوى والدنيا إلى منهجية تحديد جداول الفترة 1986-1998، مما حدّ من الزيادات والانخفاضات الكبيرة التي تواجهها الدول الأعضاء من جدول إلى آخر. |
HRW and OSJI/UFTDU expressed similar concern. | UN | وأعربت منظمة رصد حقوق الإنسان ومبادرة العدالة واتحاد الطب الشرعي عن شواغل مماثلة(121). |
JS7 expressed a similar concern. | UN | وأعربت الورقة المشتركة 7 عن شواغل مماثلة(64). |
A similar concern was expressed by CESCR. | UN | وتم الإعراب عن دواعي قلق مماثلة من جانب اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(73). |
Open Society Justice Initiative (OSJI) noted a similar concern regarding the practical application of the Anti-Discrimination Act. | UN | وأبدت مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح قلقاً مماثلاً بشأن التطبيق العملي لقانون مكافحة التمييز(5). |
For each official travel, as stated in response to a similar concern raised by the Committee in paragraph 50 of its report dated 16 March (A/55/839), the Travel Unit continues to ask for bids from three local travel agencies to ensure that tickets are purchased at the lowest price available, taking into account special rates, IT fares, forfeit fares, etc., when applicable. | UN | ففي كل رحلة عمل رسمية، كما ورد في الرد على مخاوف مماثلة أثارتها اللجنة في الفقرة 50 من الوثيقة A/55/839، تحرص وحدة السفر على تلقي مناقصات من ثلاث وكالات سفر محلية، لضمان الحصول على أرخص التذاكر ومراعاة الحصول على تخفيضات خاصة، والسعر الأدنى وأقل غرامات كلما أمكن. |
A similar concern is the statement in paragraph 3 that satisfaction is limited to the extent that it “would impair the dignity” of the wrongdoing State. | UN | وثمة شاغل مماثل يتعلق بما نصت عليه المادة ٤٥ )٣( من أن الترضية محدودة بما من شأنه أن " ]يـ[ـنال من كرامة " الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع. |
JS3 raised similar concern(s). | UN | وأثارت الورقة المشتركة 3 شواغل مشابهة(26). |
A similar concern had recently been expressed by CERD. | UN | وأعربت عن نفس القلق أيضا اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري. |