ويكيبيديا

    "similar findings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نتائج مماثلة
        
    • استنتاجات مماثلة
        
    • نتائج شبيهة
        
    • بالاستنتاجات المماثلة
        
    • اللجنة إلى الاستنتاجات ذاتها
        
    • استنتاجات مشابهة
        
    similar findings were reached in several of the other cases. UN وخلصت المحكمة إلى نتائج مماثلة في عدة قضايا أخرى.
    similar findings have been reported by the Pew Foundation and the German Marshall Fund, among others. UN وقد أبلغت عن نتائج مماثلة جهات أخرى من جملتها مؤسسة بيو وصندوق مارشال الألماني.
    similar findings are reported from 20 villages in western Kenya. UN وقد وردت نتائج مماثلة من 20 قرية في غرب كينيا.
    similar findings apply to providing alternatives to drug use. UN وأظهرت البيانات المتصلة بتوفير بدائل لتناول المخدرات استنتاجات مماثلة.
    There were similar findings for West Africa, where there were also signs that shallow aquifers were being contaminated by the seepage of human wastes. UN وهناك نتائج مماثلة بالنسبة لغرب أفريقيا، حيث وجدت أيضا مؤشرات على أن مكامن المياه الجوفية الضحلة تتعرض للتلوث بسبب نز الفضلات البشرية.
    There are also similar findings by other researchers. UN ولقد توصل باحثون آخرون أيضا إلى نتائج مماثلة.
    31. similar findings have been made in the United States. UN 31- وتم التوصل إلى نتائج مماثلة في الولايات المتحدة.
    The Board is also concerned that the balances in the other agencies' accounts may not be accurate since the Board has reported on similar findings for other organizations. UN كما يشعر بالقلق من أن الأرصدة الواردة في حسابات الوكالات الأخرى ربما لا تكون دقيقة على اعتبار أن المجلس أفاد عن نتائج مماثلة في منظمات أخرى.
    similar findings are also observed regarding the impact of female literacy on child undernutrition. UN وخُلص إلى نتائج مماثلة بالنسبة إلى تأثير إلمام الإناث بالقراءة والكتابة على معدّلات سوء تغذية الأطفال.
    Independent evaluations performed in 2013 by the University of Haiti and by a private consultant resulted in similar findings. UN وأظهر تقييمان مستقلان أجرهما في عام 2013 كل من جامعة هايتي وخبير استشاري خاص نتائج مماثلة.
    similar findings have been gathered by UNFPA through a number of assessments in the area of training. UN وقد جمع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نتائج مماثلة من خلال عدد من التقييمات التي أجريت في مجال التدريب.
    similar findings have been gathered by UNFPA through a number of assessments in the area of training. UN وقد جمع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نتائج مماثلة من خلال عدد من التقييمات التي أجريت في مجال التدريب.
    The Board made similar findings during its audit visits to the Brazil and the Bosnia and Herzegovina country offices. UN وتوصل المجلس إلى نتائج مماثلة خلال زيارتي مراجعة الحسابات اللتين قام بهما إلى المكتبين القطريين للبرازيل والبوسنة والهرسك.
    Additional evaluations in 2006 and 2007 presented similar findings and strengthened the argument for retaining the current consulting actuary. UN وخلص التقييمان الإضافيان اللذان أُجريا في عامي 2006 و 2007 إلى نتائج مماثلة وعززا الحجة الداعية إلى الإبقاء على الاكتواري الاستشاري الحالي.
    72. similar findings exist for other continents. UN 72 - وثمة نتائج مماثلة في القارات الأخرى.
    30. similar findings are noted with regard to Rule 7 and the promotion of sustainable livelihoods for persons with disabilities in general. UN ٣٠ - ولوحظت نتائج مماثلة فيما يتعلق بالقاعدة ٧ وبتعزيز توفير أسباب الرزق المستدامة للمعوقين بصفة عامة.
    similar findings were highlighted in internal audit reports at various country offices. UN وقد خلصت تقارير المراجعة الداخلية للحسابات في مكاتب قطرية مختلفة إلى استنتاجات مماثلة.
    similar findings were also observed by the Board in its field audits at the Middle East and North Africa Regional Office and the country offices in Indonesia and Ethiopia. UN وقد استخلص المجلس أيضا استنتاجات مماثلة في عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت على عين المكان في المكتب الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وكذلك في المكتبين القطريين لإندونيسيا وإثيوبيا.
    similar findings can be seen in the responses to the 10-year review and appraisal of the implementation of the Beijing Platform for Action; consistent information on the ways and means of incorporating attention to the girl child as an integral part of existing policies, resource allocations and programmes and projects was not always provided. UN ويمكن أن تستقى نتائج شبيهة من الاستعراض والتقييم الذي أجري بعد 10 سنوات من تنفيذ منهاج عمل بيجين؛ ولم يتم دوما توفير معلومات متسقة عن طرق وسبل إدراج الاهتمام بالطفلة كجزء لا يتجزأ من السياسات، وتخصيص الموارد، والبرامج، والمشروعات القائمة.
    171. Several delegations remarked on the need for stronger national ownership of the CCA/UNDAF process, citing similar findings in the Nordic assessment carried out in 2001. UN 171 - وأشار عدد من الوفود إلى الحاجة إلى تعزيز الاضطلاع الوطني بعملية التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، منوهين بالاستنتاجات المماثلة التي وردت في تقييم دول الشمال الذي أجرى في عام 2001.
    similar findings were made in case No. 1014/2001 (Baban et al. v. Australia). UN وخلصت اللجنة إلى الاستنتاجات ذاتها في القضية رقم 1014/2001 (بابان وآخرون ضد أستراليا).
    similar findings were highlighted in a study in Brazil. UN وتم تسليط الأضواء على استنتاجات مشابهة في دراسة أجريت في البرازيل(42).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد