ويكيبيديا

    "similar mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آلية مماثلة
        
    • آلية مشابهة
        
    • آلية شبيهة
        
    Several delegations supported the proposal of one delegation for an ad hoc expert group of the Secretary-General of UNCTAD or some similar mechanism. UN وأيدت عدة وفود المقترح الذي طرحه أحد الوفود لإنشاء فريق خبراء مخصص من قبل الأمين العام للأونكتاد أو أية آلية مماثلة.
    The Bank reported that a similar mechanism used previously had been successful and that the bonds that had been issued had earned the highest possible credit rating. UN وقد أبلغ البنك عن أن هناك آلية مماثلة استخدمت في السابق وحققت نجاحاً وأن السندات التي تم إصدارها قد حققت أعلى تقييم ائتماني ممكن.
    Several delegations supported the proposal of one delegation for an ad hoc expert group of the Secretary-General of UNCTAD or some other similar mechanism. UN وأيدت عدة وفود المقترح الذي طرحه أحد الوفود لإنشاء فريق خبراء مخصص من قبل الأمين العام للأونكتاد أو أية آلية مماثلة أخرى.
    A similar mechanism for cooperation on competition policy has been created in the context of discussions on the establishment of a Free Trade Area of the Americas (FTAA). UN وأنشئت آلية مماثلة للتعاون بشأن سياسات المنافسة في اطار المناقشات المتعلقة بإنشاء منطقة تجارة حرة لﻷمريكتين.
    In addition to complaints procedures and supervision of such places of detention, there is a need for States to provide a special judicial or similar mechanism to protect the rights of all convicted and pretrial detainees. UN وبالإضافة إلى إجراءات تقديم الشكاوى ومراقبة أماكن الاحتجاز هذه، لا بد أن توفر الدول آلية قضائية خاصة أو آلية مشابهة لحماية حقوق جميع المدانين والمحتجزين قبل المحاكمة.
    A similar mechanism has also been requested in other fields of development. UN وقد طُلب أيضا إنشاء آلية مماثلة في المجالات الأخرى للتنمية.
    A similar mechanism is being considered to promote cooperation with donor countries and international organizations in other areas such as demand reduction. UN ويجري النظر في آلية مماثلة لتعزيز التعاون مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية في مجالات أخرى، مثل خفض الطلب.
    He noted that a similar mechanism was used during consideration of the agenda item on peacekeeping operations in all their aspects. UN وأشار إلى أنه يجري تطبيق آلية مماثلة أثناء النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بعمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    It had contributed to the establishment of the Commonwealth of Independent States Anti-Terrorist Centre, and a similar mechanism was being established in the SCO framework. UN وقد ساهمت في إنشاء مركز مكافحة الإرهاب في رابطة الدول المستقلة وفي آلية مماثلة يتم إنشاؤها ضمن إطار منظمة تعاون شنغهاي.
    A similar mechanism for closer cooperation with the State Security Service is currently being developed. UN ويجري حاليا تطوير آلية مماثلة لتعزيز التعاون مع جهاز أمن الدولة.
    The example was given of a similar mechanism that had been launched by the Hague Conference on Private International Law; UN وسيق في هذا الصدد مثال آلية مماثلة استهل العمل بها مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص؛
    Malaysia is presently considering the possibility of implementing similar mechanism with other source countries. UN وتنظر ماليزيا حالياً في إمكانية تنفيذ آلية مماثلة مع بلدان مصدر أخرى.
    The example was given of a similar mechanism that had been launched by the Hague Conference; UN وسيق في هذا الصدد مثال آلية مماثلة استهل العمل بها مؤتمر لاهاي؛
    UNAMA and OHCHR have been advocating the creation of a similar mechanism within the Afghan security forces. UN وما فتئت البعثة والمفوضية تدعوان إلى إنشاء آلية مماثلة داخل قوات الأمن الأفغانية.
    They have also expressed their willingness to give their consent to the establishment of an open-ended working group or a similar mechanism. UN كما أعربت هذه الوفود عن استعدادها للموافقة على إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية أو آلية مماثلة.
    His delegation was satisfied with the activities of the Geneva Contact Group and supported the suggestion to establish a similar mechanism in New York. UN وأعرب عن ارتياحه ﻷنشطة فريق الاتصال في جنيف وأيد الاقتراح الذي ينادي بإقامة آلية مماثلة في نيويورك.
    It would be appropriate to consider whether a similar mechanism could be created to allow States parties the opportunity to have an input into the making of the rules of procedure and evidence for the international criminal tribunal. UN وسيكون من الملائم أن يُنظر فيما إذا كان يمكن إنشاء آلية مماثلة لاتاحة الفرصة للدول اﻷطراف كي تسهم في وضع قواعد الاجراءات والاثبات للمحكمة الجنائية الدولية.
    Resource management steering committee or similar mechanism is yet to be established in MINUSMA, which is not consistent with the suggestion of the Board UN لم يتم بعد إنشاء اللجنة التوجيهية لإدارة الموارد أو آلية مماثلة في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، وذلك لا يتماشى مع اقتراح المجلس
    The National Human Rights Commission of India is using a similar mechanism to alert the relevant authorities about reported violations against defenders. UN وتستخدم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند آلية مماثلة للفت انتباه السلطات ذات الصلة إلى الانتهاكات المبلغ عنها التي يتعرض لها المدافعون.
    In addition to complaints procedures and supervision of such places of detention, there is a need for States to provide a special judicial or similar mechanism to protect the rights of all convicted and pretrial detainees. UN وبالإضافة إلى إجراءات تقديم الشكاوى ومراقبة أماكن الاحتجاز هذه، لا بد أن توفر الدول آلية قضائية خاصة أو آلية مشابهة لحماية حقوق جميع المدانين والمحتجزين قبل المحاكمة.
    Other agencies should examine the strengths and inadequacies of this innovative system and consider adopting a similar mechanism or collaborating with one another to develop an appropriate system. UN وينبغي على وكالات أخرى أن تتفحص مواطن القوة وعدم الملاءمة لهذا النظام المبتكر وأن تنظر في اعتماد آلية شبيهة أو أن تتعاون مع بعضها بعضا من أجل وضع نظام ملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد