ويكيبيديا

    "similar proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقترحات مماثلة
        
    The Committee is of the view that similar proposals should, in future, be presented as requests for new posts. UN وترى اللجنة أن أي مقترحات مماثلة ينبغي، في المستقبل، أن تعرض باعتبارها طلبات لإنشاء وظائف جديدة.
    Several States members of the European Union had put forward similar proposals. UN وذكر أن عدداً من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد قدَّمت مقترحات مماثلة.
    Several States members of the European Union had put forward similar proposals. UN وذكر أن عدداً من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قد قدَّمت مقترحات مماثلة.
    Other similar proposals were being considered in the context of the revitalization of the General Assembly. UN ويجري النظر في مقترحات مماثلة في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    The group of countries taking part in the " Kimberley Working Group " have made similar proposals. UN كما قدمت مجموعة البلدان المشاركة في فريق عمل كيمبرلي مقترحات مماثلة.
    similar proposals for the nuclear sector have been discussed at the international level for many years. UN وتجري منذ سنوات عديدة مناقشة مقترحات مماثلة للقطاع النووي على المستوى الدولي.
    She noted that the Permanent Forum had also made similar proposals with respect to WTO. UN وأحاطت علماً بأن المحفل الدائم قد قدم أيضاً مقترحات مماثلة فيما يتعلق بمنظمة التجارة العالمية.
    Third, the Committee had already rejected similar proposals at the forty-eighth and forty-ninth sessions. UN وثالثا، رفض المكتب بالفعل مقترحات مماثلة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين.
    They had been discussed at the thirty-fourth meeting of the Open-ended Working Group and similar proposals had been discussed at the last several meetings of the parties. UN وقد نوقش المقترحان في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، وقد نوقشت مقترحات مماثلة في عدة اجتماعات أخرى للأطراف.
    Under our proposal we will be able to eliminate one of the greenhouse gases listed under the Kyoto Protocol, and we are encouraged that other countries, such as Canada, the United States and Mexico, already have come forward with similar proposals. UN وبموجب اقتراحنا، سوف نتمكن من إزالة واحد من غازات الدفيئة المدرجة في قائمة بروتوكول كيوتو، ومن دواعي تفاؤلنا أن بلدانا أخرى، ككندا والولايات المتحدة والمكسيك قد قدمت مقترحات مماثلة.
    The European Union stood ready to contribute up to Euro25 million to the creation of a nuclear fuel bank under IAEA control and looked forward to discussing other similar proposals. UN ويقف الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للإسهام بمبلغ يصل إلى 25 مليون يورو لإنشاء مصرف للوقود النووي تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويتطلع إلى مناقشة مقترحات مماثلة أخرى.
    In October, the Committee approved similar proposals regarding cooperation with the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Air Transport Association (IATA). UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر، وافقت اللجنة على مقترحات مماثلة بشأن التعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي.
    Finally, Brazil has concluded negotiations on MLATs with the Bahamas, Hong Kong and Mexico, is currently negotiating treaties with 10 other countries and has sent similar proposals to 25 other States. UN وأنهت البرازيل مفاوضات بشأن معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة مع جزر البهاما، وهونغ كونغ، والمكسيك، وهي تتفاوض حاليا بشأن معاهدات من هذا القبيل مع 10 بلدان أخرى وأرسلت مقترحات مماثلة إلى 25 دولة أخرى.
    317. similar proposals were submitted to the judges of the Yugoslavia Tribunal, who also approved them at their plenary session on 13 and 14 July 2000. UN 317 - وقدمت مقترحات مماثلة إلى قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الذين وافقوا عليها أيضا في اجتماع بكامل هيئة المحكمة معقود في 13 و 14 تموز/يوليه 2000.
    The proposals to hold high-level meetings of the operational activities and humanitarian affairs segments biennially in alternate years and to split the substantive session into two parts should be considered in conjunction with the question of the revitalization of the General Assembly, especially as similar proposals had been made with regard to structural changes in the Assembly's regular sessions. UN أما المقترحات التي تقضي بعقد اجتماعات رفيعة المستوى في إطار جزئيٌ الأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية كل سنتين وقسمة الجزء الفني إلى نصفين فينبغي النظر فيها بالاقتران مع مسألة إعادة تنشيط الجمعية العامة وخاصة في ظل طرح مقترحات مماثلة فيما يتصل بالتغييرات الهيكلية في الدورات العادية للجمعية.
    :: An indication of any previous similar proposals and how they developed into their current form, with concise references to relevant General Assembly resolutions and decisions and Advisory Committee recommendations UN :: الإشارة إلى أي مقترحات مماثلة سابقة، وكيف اتخذت شكلها الراهن مع الإشارة بدقة لقرارات/مقررات الجمعية العامة ذات العلاقة، وتوصيات اللجنة الاستشارية
    Several organizations have made similar proposals for an internationally funded " big push " to scale up renewable energy in developing countries, capturing learning economies and advancing the date for attaining cost parity with fossil fuels. UN وقدمت عدة منظمات مقترحات مماثلة لتوفير " دفعة قوية " مموَّلة دوليا لتوسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة في البلدان النامية، بالاستفادة من اقتصادات التعلم وتقديم موعد تحقيق التكافؤ في التكلفة مع أنواع الوقود الأحفوري().
    In 1992, the African Governments noted that despite the increased number of explicit population policies formulated in the continent, the implementation rate of the Kilimanjaro Programme of Action had remained low and reiterated a similar call for self-reliance in the draft Dakar/Ngor Declaration on Population, Family and Sustainable Development. 80/ similar proposals were made by other regional meetings. UN وفي عام ١٩٩٢، أشارت الحكومات الافريقية إلى أنه بالرغم من زيادة عدد السياسات السكانية الواضحة المصوغة في القارة، فإن معدل تنفيذ برنامج عمل كلمنغارو لا يزال منخفضا وقررت إعادة توجيه دعوة مماثلة لتحقيق الاعتماد على الذات في مشروع إعلان داكار/نوغور المتعلق بالسكان واﻷسرة والتنمية المستدامة)٨٠(. وطرحت اجتماعات إقليمية أخرى مقترحات مماثلة.
    In 1992, the African Governments noted that despite the increased number of explicit population policies formulated in the continent, the implementation rate of the Kilimanjaro Programme of Action had remained low and reiterated a similar call for self-reliance in the draft Dakar/Ngor Declaration on Population, Family and Sustainable Development. 79/ similar proposals were made by other regional meetings. UN وفي عام ١٩٩٢، أشارت الحكومات الافريقية إلى أنه بالرغم من زيادة عدد السياسات السكانية الواضحة المصوغة في القارة، فإن معدل تنفيذ برنامج عمل كلمنغارو لا يزال منخفضا وقررت إعادة توجيه دعوة مماثلة لتحقيق الاعتماد على الذات في مشروع إعلان داكار/نوغور المتعلق بالسكان واﻷسرة والتنمية المستدامة)٧٩(. وطرحت اجتماعات إقليمية أخرى مقترحات مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد