ويكيبيديا

    "similar steps in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطوات مماثلة في
        
    The Organization of African Unity and the United Nations were called upon to ensure the adoption of similar steps in other regions of Africa. UN ودعيت منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة إلى كفالة اتخاذ خطوات مماثلة في مناطق أخرى من أفريقيا.
    The Gaza initiative must be followed by similar steps in the West Bank. UN ويجب أن تتبع مبادرة غزة خطوات مماثلة في الضفة الغربية.
    It must be complete and be accompanied by similar steps in the West Bank, and it should be compatible with the road map. UN كما يجب أن يكون الانسحاب كاملا وأن يواكبه اتخاذ خطوات مماثلة في الضفة الغربية وأن يكون متسقا مع خريطة الطريق.
    The Council welcomes the inclusion of local Serbs in the Ilidza Municipal Council and calls for similar steps in other municipalities. UN ويرحب المجلس بإشراك الصرب المحليين في مجلس إليدزا البلدي ويدعو إلى اتخاذ خطوات مماثلة في المجالس البلدية الأخرى.
    The Council welcomes the inclusion of local Serbs in the Ilidza Municipal Council and calls for similar steps in other municipalities. UN ويرحب المجلس بإشراك الصرب المحليين في مجلس إليدزا البلدي ويدعو إلى اتخاذ خطوات مماثلة في المجالس البلدية الأخرى.
    Having endorsed the Chemical Weapons Convention, the United Nations should move on to consider similar steps in other areas of disarmament. UN وبعد أن أيدت اﻷمم المتحدة اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، يتعين عليها أن تمضي قدما، وتنظر في اتخاذ خطوات مماثلة في ميادين نزع السلاح اﻷخرى.
    72. Regional offices should follow similar steps in mobilizing support for regional evaluation activities. UN ٧٢ - وينبغي أن تتخذ المكاتب الإقليمية خطوات مماثلة في مجال تعبئة الدعم لأنشطة التقييم الإقليمية.
    Its position is that any withdrawal from the Gaza Strip must be full, done in coordination with the Palestinian Authority and must be accompanied by similar steps in the West Bank. UN وترى اللجنة أن أي انسحاب من قطاع غزة يجب أن يكون كاملا وأن يتم بالتنسيق مع السلطة الفلسطينية، وأن يصحبه اتخاذ خطوات مماثلة في الضفة الغربية.
    While we welcome Israel's withdrawal from Gaza, the Movement insists that the measure should be seen as part of the road map, not outside of it, and that it should be quickly followed by similar steps in the West Bank. UN وبينما ترحب الحركة بانسحاب إسرائيل من غزة، فإنها تصر على أنه ينبغي النظر إلى هذا الإجراء بوصفه جزءا من خارطة الطريق، وليس خارجا عنها، وأنه ينبغي أن تتبعه على وجه السرعة خطوات مماثلة في الضفة الغربية.
    The Authority adopted a moratorium on the importation, exportation and manufacture of light weapons in ECOWAS member States and called upon OAU and the United Nations to ensure the adoption of similar steps in other regions of Africa. UN وقد اعتمدت هذه السلطة وقفا لاستيراد اﻷسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها في الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وطلبت إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة أن تكفلا اتخاذ خطوات مماثلة في مناطق أخرى من أفريقيا.
    With regard to the OIOS recommendations regarding the United Nations information centres, the European Union believed that rationalization along the lines of the closure of nine information centres in Europe should be followed rapidly by similar steps in other regions. UN وفيما يتعلق بتوصيات المكتب المتصلة بمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، ذكر أن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن عملية الترشيد التي تمت بإغلاق تسعة مراكز إعلام في أوروبا ينبغي أن تتبعها وعلى وجه السرعة خطوات مماثلة في المناطق الأخرى.
    For that to happen, as we have long maintained, the Israeli redeployment needs to be coordinated with the Palestinian Authority and the Quartet; be full and complete and lead to the end of the occupation of Gaza; be accompanied by similar steps in the West Bank; and be fully consistent with the road map. UN ولكي يحدث ذلك، كما كان رأينا منذ أمد بعيد، يلزم التنسيق لإعادة الانتشار الإسرائيلي مع السلطة الفلسطينية والمجموعة الرباعية، وأن تكون تامة وكاملة ومؤدية إلى إنهاء احتلال غزة، وأن تصحبها خطوات مماثلة في الضفة الغربية، وأن تتمشى تماما مع خارطة الطريق.
    The Palestinian position with regard to any possible Israeli withdrawal from Gaza Strip was governed by two basic considerations: that the West Bank and Gaza Strip constituted a single territorial unit; and that any withdrawal from Gaza Strip should correspond to similar steps in the West Bank in consistency with the Road Map and in full cooperation with the Palestinian Authority. UN وأوضح أن الموقف الفلسطيني من أي انسحاب إسرائيلي محتمَل من قطاع غزة يحكمه اعتباران أساسيان هما: أن الضفة الغربية وقطاع غزة يشكلان كتلة إقليمية واحدة؛ وأن أي انسحاب من قطاع غزة ينبغي أن تصحبه خطوات مماثلة في الضفة الغربية تماشياً مع خارطة الطريق وبالتعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية.
    The Palestinian position with regard to any possible Israeli withdrawal from Gaza Strip was governed by two basic considerations: that the West Bank and Gaza Strip constituted a single territorial unit; and that any withdrawal from Gaza Strip should correspond to similar steps in the West Bank in consistency with the Road Map and in full cooperation with the Palestinian Authority. UN وأوضح أن الموقف الفلسطيني من أي انسحاب إسرائيلي محتمَل من قطاع غزة يحكمه اعتباران أساسيان هما: أن الضفة الغربية وقطاع غزة يشكلان كتلة إقليمية واحدة؛ وأن أي انسحاب من قطاع غزة ينبغي أن تصحبه خطوات مماثلة في الضفة الغربية تماشيا مع خارطة الطريق وبالتعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية.
    The Palestinian position with regard to any possible Israeli withdrawal from Gaza Strip was governed by two basic considerations: that the West Bank and Gaza Strip constituted a single territorial unit; and that any withdrawal from Gaza Strip should correspond to similar steps in the West Bank in consistency with the Road Map and in full cooperation with the Palestinian Authority. UN وأوضح أن الموقف الفلسطيني من أي انسحاب إسرائيلي محتمَل من قطاع غزة يحكمه اعتباران أساسيان هما: أن الضفة الغربية وقطاع غزة يشكلان كتلة إقليمية واحدة؛ وأن أي انسحاب من قطاع غزة ينبغي أن تصحبه خطوات مماثلة في الضفة الغربية تماشيا مع خارطة الطريق وبالتعاون الكامل مع السلطة الفلسطينية.
    Further, any Israeli withdrawal from the Gaza Strip should be a full and complete withdrawal and should be accompanied by similar steps in the West Bank -- that is, to genuinely be a part of the road map. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي انسحاب إسرائيلي من قطاع غزة ينبغي أن يكون انسحابا كاملا وتاما وينبغي أن تصاحبه خطوات مماثلة في الضفة الغربية - أي أن يكون بحق جزءا من خريطة الطريق.
    The Israeli withdrawal from the Gaza Strip is an important and positive first step, which, we hope, will be followed by similar steps in all the Palestinian territories and the other occupied Arab territories, in accordance with internationally binding resolutions and the relevant initiatives and agreements, in order to bring about stability, security and a comprehensive and just peace for all States and peoples of the region. UN إن الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة يعد خطوة إيجابية وهامة، نأمل أن تتلوها خطوات مماثلة في كافة الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة الأخرى، وذلك وفقا لقرارات الشرعية الدولية والمبادرات والاتفاقيات ذات الصلة من أجل تحقيق الاستقرار والأمن والسلام الشامل والعادل لكافة دول وشعوب المنطقة.
    Any unilateral disengagement from Gaza must involve the complete withdrawal of the occupying forces, occur in the context of the road map and be accompanied by similar steps in the rest of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, or otherwise the political, security, humanitarian and socio-economic consequences would be severe. UN ويجب أن ينطوي أي فك ارتباط من جانب واحد في غزة على انسحاب كامل لقوات الاحتلال، كما يجب أن يحدث ذلك في سياق خارطة الطريق، ويصحبه خطوات مماثلة في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وإلا فإن العواقب السياسية والأمنية والإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية ستكون شديدة.
    In the last two weeks, the international community, including this Committee, observed the removal by Israel of its settlements from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and expressed the hope that the positive momentum gained as a result of this process would be followed by similar steps in the rest of the West Bank, including East Jerusalem, and the resumption of the Israeli-Palestinian political negotiations. UN ففي الأسبوعين الماضيين، تابع المجتمع الدولي، بما في ذلك اللجنة، إزالة إسرائيل مستوطناتها من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية، وعبر عن أمله في أن يعقب هذا الزخم الإيجابي الذي تحقق نتيجة لهذه العملية خطوات مماثلة في بقية الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، واستئناف المفاوضات السياسية بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد