ويكيبيديا

    "similar to article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مماثلة للمادة
        
    • مماثل للمادة
        
    • مماثلة لأحكام المادة
        
    • على غرار المادة
        
    • مماثلا للمادة
        
    • مشابه للمادة
        
    • تماثل المادة
        
    Thus, one may apply also to international organizations a rule similar to article 18 on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ولذلك يمكن للمرء أن يطبق على المنظمات الدولية أيضاً قاعدة مماثلة للمادة 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    The time had come for the Assembly to discuss the possibility of finding a mechanism similar to article 19 to promote the payment of arrears. UN وقد حان الوقت لكي تناقش الجمعية العامة إمكانية إيجاد آلية مماثلة للمادة 19 تشجع على سداد المتأخرات.
    As a result, it is still useful to include a provision similar to article 3 of the articles on State responsibility. UN ولذلك، ما زال من المفيد إدراج حكم مماثل للمادة 3 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    It was his understanding that Mr. Forteau, who had made the suggestion, was thinking of a clause similar to article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 15, paragraph 1, of the European Convention on Human Rights. UN وذكر أن ما فهمه هو أن السيد فورتو الذي قدم الاقتراح يفكر في شرط مماثل للمادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والفقرة 1 من المادة 15 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    And the same principle would probably apply to other IPR conventions even if they do not contain provisions similar to article 17, taking into account that article 5A (2) of the Paris Convention allows the grant of compulsory licences to prevent abuses resulting from the exercise of the exclusive rights conferred by patents. UN وقد ينطبق المبدأ نفسه على سائر الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية حتى وإن لم تكن تتضمن أحكاماً مماثلة لأحكام المادة 17، علماً بأن المادة 5 ألف (2) من اتفاقية باريس تسمح بمنح تراخيص إلزامية لمنع حالات إساءة الاستعمال الناشئة عن ممارسة الحقوق الحصرية التي تمنح بموجب براءات الاختراع.
    And the same principle would probably apply to other IPR conventions even if they do not contain provisions similar to article 17, taking into account that article 5A (2) of the Paris Convention allows the grant of compulsory licences to prevent abuses resulting from the exercise of the exclusive rights conferred by patents. UN وقد ينطبق المبدأ نفسه على سائر الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية حتى وإن لم تكن تتضمن أحكاماً مماثلة لأحكام المادة 17، علماً بأن المادة 5 ألف (2) من اتفاقية باريس تسمح بمنح تراخيص إلزامية لمنع حالات إساءة الاستعمال الناشئة عن ممارسة الحقوق الحصرية التي تمنح بموجب براءات الاختراع.
    Many delegations requested the inclusion of wording similar to article 5 of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, namely that such request would only be made in exceptional circumstances. UN وطلبت وفود كثيرة إدراج نص على غرار المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أي ألا يُوجَّه ذلك الطلب إلا في ظروف استثنائية.
    101. Draft article 56 is a saving clause, which is similar to article 54 on State responsibility. UN 101 - يمثل مشروع المادة 56 شرطا وقائيا مماثلا للمادة 54 المتعلقة بمسؤولية الدول.
    For example, one delegation suggested that there should be just one short article similar to article 11 of the Convention against Torture. UN وعلى سبيل المثال، اقترح أحد الوفود أن تكون هناك فقط مادة مختصرة، مماثلة للمادة 11 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    If appropriate, the resulting delimitation agreements may include an article similar to article 4 of the agreement between Australia and New Zealand referred to above. UN ويمكن أن تتضمن اتفاقات تعيين الحدود الناجمة عن ذلك مادة مماثلة للمادة 4 من الاتفاق المبرم بين أستراليا ونيوزيلندا المشار إليه أعلاه.
    62. The Special Representative welcomes the fact that the new law on the general statute for soldiers of the Royal Cambodian Armed Forces contains no provision similar to article 51. UN ٦٢ - ويرحب الممثل الخاص بأن القانون الجديد للنظام اﻷساسي العام لجنود القوات المسلحة الكمبودية الملكية لا يتضمن أي أحكام مماثلة للمادة ٥١.
    His Government supported article 23 since it was similar to article 7 (1) of ILO Convention No. 169. UN وأعلن عن تأييد حكومته للمادة ٣٢ إذ انها مماثلة للمادة ٧)١( من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١.
    6. In international human rights law, there are articles similar to article 4 of the Convention, setting out overall implementation obligations, such as article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 2 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 6- وترد في القانون الدولي لحقوق الإنسان مواد مماثلة للمادة 4 من الاتفاقية لتحديد التزامات التنفيذ العامة، مثل المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. In international human rights law, there are articles similar to article 4 of the Convention, setting out overall implementation obligations, such as article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 2 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 5- وترد في القانون الدولي لحقوق الإنسان مواد مماثلة للمادة 4 من الاتفاقية لتحديد التزامات التنفيذ العامة، مثل المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Is there provision similar to article 12 of the Law on Citizenship to restrict the long-term residence in Yugoslavia of persons of the kind to whom that Article denies citizenship? UN هل يوجد حكم مماثل للمادة 12 من قانون المواطنة لتقييد الإقامة الطويلة الأجل في يوغوسلافيا بالنسبة للأشخاص الذين يصنفون في الفئة التي تحظر تلك المادة منحها صفة المواطنة؟
    The Special Rapporteur also noted that while there was no objection to including a provision on disputes settlement similar to article 33 of the 1997 Convention, he perceived article 33 to be devoid of substance since it did not provide for compulsory jurisdiction. UN كما أشار المقرر الخاص إلى أنه رغم عدم وجود اعتراض على إدراج حكم يتعلق بتسوية النزاعات مماثل للمادة 33 من اتفاقية عام 1997، فإنه يرى أن المادة 33 المذكورة تخلو من المضمون لأنها لا تنصّ على ولاية قضائية إلزامية.
    In exploring such relationships, the Study Group could also survey other provisions in multilateral treaty regimes of a hierarchical nature similar to article 103, as well as take into account the special status of the Charter of the United Nations in general. UN ويمكن للفريق الدراسي أيضاً، أثناء بحثه لهذه العلاقات، أن يستعرض أحكاماً أخرى في نظم المعاهدات المتعددة الأطراف التي لها طابع تسلسل هرمي مماثل للمادة 103، وأن يأخذ في الاعتبار كذلك الوضع الخاص لميثاق الأمم المتحدة بشكل عام.
    And the same principle would probably apply to other IPR conventions even if they do not contain provisions similar to article 17, taking into account that article 5A (2) of the Paris Convention allows the grant of compulsory licences to prevent abuses resulting from the exercise of the exclusive rights conferred by patents. UN وقد ينطبق المبدأ نفسه على سائر الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية حتى وإن لم تكن تتضمن أحكاماً مماثلة لأحكام المادة 17، علماً بأن المادة 5 ألف (2) من اتفاقية باريس تسمح بمنح تراخيص إلزامية لمنع حالات إساءة الاستعمال الناشئة عن ممارسة الحقوق الحصرية التي تمنح بموجب براءات الاختراع.
    Under the Treaty Establishing the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), the member States agree, in terms similar to article 85 of the Treaty of Rome, to prohibit RBPs which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the Common Market, with a proviso for the granting of exemptions by the COMESA Council. UN وبموجب المعاهدة المنشئة للسوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية، تتفق الدول الأعضاء، بأحكام مماثلة لأحكام المادة 85 من معاهدة روما، على حظر الممارسات التجارية التقييدية التي يتمثل هدفها أو أثرها في منع أو تقييد أو تحريف المنافسة داخل السوق المشتركة، مع شرط منح مجلس السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية لاعفاءات.
    Under the Treaty Establishing the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), the member States agree, in terms similar to article 85 of the Treaty of Rome, to prohibit RBPs which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the Common Market, with a proviso for the granting of exemptions by the COMESA Council. UN وبموجب المعاهدة المنشئة للسوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية، تتفق الدول الأعضاء، بأحكام مماثلة لأحكام المادة 85 من معاهدة روما، على حظر الممارسات التجارية التقييدية التي يتمثل هدفها أو أثرها في منع أو تقييد أو تحريف المنافسة داخل السوق المشتركة، مع شرط منح مجلس السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية لاعفاءات.
    These new words were inserted in paragraph 1. In addition, he proposed adding a new article concerning settlement of disputes, similar to article 30 of the Convention against Torture. UN وقد أدرجت هذه العبارة الجديدة في الفقرة ١، واقترح كذلك اضافة مادة جديدة تتعلق بتسوية المنازعات على غرار المادة ٠٣ الواردة في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Similarly, a unilateral exemption for payments for government service similar to article 19 of the United Nations Model could be included in local law. UN وبالمثل، يمكن أن يدرج الإعفاء أحادي الجانب للمدفوعات مقابل الخدمات المقدمة للحكومة في القانون المحلي على غرار المادة 19 من الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة.
    20. The ICC Statute contains a provision similar to article 21 of the Statute of the Tribunal. UN 20 - ويتضمن النظام الأساسي حكما مماثلا للمادة 21 من النظام الأساسي للمحكمة.
    It noted that one possible disadvantage of conferring treaty status on the CESCR was that it may cut across proposals to reform the treaty monitoring bodies; one possibility might be to include a provision similar to article 27 of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance explicitly providing for the possibility of treaty body reform. UN وذكرت أن من مساوئ منح اللجنة مركز الهيئة المنشأة بموجب معاهدة احتمال تعارض ذلك مع مقترحات إصلاح هيئات رصد المعاهدات؛ ويُمكن إدراج حكم مشابه للمادة 27 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري ينص صراحة على إمكانية إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    3.6 Recalling the jurisprudence by the European Committee of Social Rights, the authors note that article 16 of the European Social Charter is similar to article 23 of the Covenant. UN 3-6 وفي إشارة إلى الاجتهاد القانوني للجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية، يشير أصحاب البلاغ إلى أن المادة 16 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي() تماثل المادة 23 من العهد().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد