The fact that there is a greater similarity between economies in regional frameworks means that deals on migration would be more feasible. | UN | ويعني وجود قدر أكبر من التشابه بين الاقتصادات في الأطر الإقليمية أن عقد الصفقات المتعلقة بالهجرة يمكن أن يكون أيسر. |
Although there is some similarity between the processes of recruitment for both trafficking and migration, trafficking, as it is currently understood, involves some element of involuntariness, either through deception or by force or intimidation. | UN | ورغم أن هناك بعض التشابه بين عمليات الاستجلاب ﻷغراض الاتجار والهجرة على السواء، فإن الاتجار، كما يفهم حاليا، ينطوي على بعض عناصر اﻹكراه، إما من خلال الخداع أو اﻹجبار أو التخويف. |
But the similarity between groundwaters on one hand and oil and natural gas on the other ends there. | UN | غير أن التشابه بين المياه الجوفية من جهة والنفط والغاز الطبيعي من جهة أخرى ينتهي عند هذا الحد. |
Given the similarity between the two aircraft, operating costs are not expected to change as a result of the reconfiguration. | UN | ونظرا للتشابه بين الطائرتين، من غير المتوقع أن تتغير تكاليف التشغيل نتيجة إعادة التشكيل. |
Some members believed that the two notions were closely linked, as indicated by the similarity between the definition of jus cogens contained in article 53 of the Vienna Convention on the Law of Treaties and the definition of State crimes contained in article 19, paragraph 2, of the draft. | UN | وأعرب بعض اﻷعضاء عن اعتقادهم بأن هذين المفهومين مرتبطان ارتباطا وثيقا، كما يتضح من التماثل بين تعريف القواعد اﻵمرة الوارد في المادة ٥٣ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات وتعريف جنايات الدول الوارد في المادة ١٩ ، الفقرة ٢، من المشروع. |
It considers that the author has sufficiently substantiated the similarity between these cases and his own case. | UN | وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قدم ما يكفي من الأدلة لإثبات أوجه التشابه بين هاتين القضيتين وقضيته. |
As indicated above, there was a high degree of similarity between the responses to this question and those to questions 11 and 15. | UN | وكما أشير سابقا، ثمة درجة عليا من التشابه بين الردود الواردة على هذا السؤال وتلك الواردة على السؤالين 11 و15. |
And you can see the similarity between these numbers and particularly between the numbers two and three. | Open Subtitles | ويمكنك رؤية التشابه بين هذه الأرقام لاسيّما بين العددين، اثنين وثلاثة |
The similarity between draft guidelines 2.6.14 and 2.6.15 prompted the same question. | UN | وقالت إن التشابه بين مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-6-14 و 2-6-15 يثير نفس التساؤل. |
Referring back to the framework of the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees, the 1954 New York Convention confirms the similarity between the status of stateless persons and that of refugees. | UN | وقد سارت اتفاقية نيويورك لعام 1954 على هدي اتفاقية جنيف لعام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، فأكدت التشابه بين وضع عديمي الجنسية ووضع اللاجئين. |
D. Variability/similarity between countries and regions 31 7 | UN | دال - التنوع/التشابه بين البلدان والأقاليم 31 7 |
D. Variability/similarity between countries and regions | UN | دال - التنوع/التشابه بين البلدان والأقاليم |
The independent expert read out the conclusions as contained in his report, where reference was made to the similarity between the approach of the Swedish International Development Agency and the proposed development compact model. | UN | وقرأ الخبير المستقل على الحاضرين الاستنتاجات كما وردت في تقريره الذي أشير فيه إلى التشابه بين النهج المتبع من قبل الوكالة السويدية للتنمية الدولية والميثاق الإنمائي المقترح. |
7. In establishing the Commission of Experts, as requested by the Security Council, I have taken note of the similarity between the mandates entrusted to the two investigative bodies. | UN | ٧ - ولدى إنشاء لجنة الخبراء، على نحو ما طلب مجلس اﻷمن، ولاحظت التشابه بين الولايتين الموكولتين الى هيئتي التحقيق. |
10. There seems to be a good deal of similarity between subprogrammes 7.3 and 7.4. | UN | ١٠ - يبدو أن هناك قدرا كبيرا من التشابه بين البرنامج الفرعي ٧-٣ والبرنامج الفرعي ٧-٤. |
Moreover, the expert voice analysis of the tapes failed to establish the degree of similarity between the author's voice and the voice on the tapes. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتسن عند تحليل خبراء الصوت للأشرطة الجزم بدرجة التشابه بين صوت صاحب البلاغ والأصوات التي تضمنتها الأشرطة. |
Nevertheless, given the similarity between national and international civil services in regard to some elements of remuneration, national services should be included among the employers surveyed. | UN | ومع ذلك، فنظرا للتشابه بين الخدمتين المدنية الدولية والوطنية فيما يتعلق ببعض عناصر اﻷجور فإنه ينبغي إدراج الخدمات الوطنية بين أصحاب اﻷعمال موضوع الدراسة الاستقصائية. |
But there's not a trace of similarity between the two | Open Subtitles | لكن ليس هناك أي اثر للتشابه بين الإثنين |
A number of factors favour integration, such as the existence of upward social mobility, the way in which the migrant minority entered the receiver society and the degree of similarity between migrants' and the receiver population's racial and cultural characteristics. | UN | وهناك عدد من العوامل يحبذ اﻹدماج مثل وجود قدرة اجتماعية على الحركة إلى أعلى، وطريقة دخول اﻷقلية المهاجرة إلى المجتمع المستقبِل ودرجة التماثل بين الخصائص العنصرية والثقافية للمهاجرين والسكان المستقبلين. |
On the other hand, the greater the similarity between the OECD and United Nations Model Tax Conventions, the smaller the risk of the negotiation talks being hindered between parties following the OECD Model Tax Convention and those following the United Nations Model Tax Convention. | UN | ومن جهة أخرى،كلما زاد التماثل بين الاتفاقيتين الضريبيتين النموذجيتين للأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، قلّ خطر عرقلة محادثات التفاوض بين الأطراف التي تتبع الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وتلك التي تتبع الاتفاقية الضريبية النموذجية للأمم المتحدة. |
There's a striking similarity... between the tough-love plan and the dad-does-nothing plan. | Open Subtitles | هناك تشابه بين خطة الحب القاسي وخطة الاب لا يفعل شيئاً |
There is a similarity between that market and this Assembly. | UN | وهناك تماثل بين السوق وبين هذه الجمعية. |
(40) In the light of these observations, paragraph 2 of guideline 4.3.6 clarifies the concrete effect of an objection to an excluding reservation by recognizing the similarity between the treaty relations established in the two cases. | UN | 40) وفي ضوء هذه الملاحظات، تحدد الفقرة 2 من المبدأ التوجيهي 4-3-6 الأثر الملموس للاعتراض على تحفظ ذي اثر استبعادي وذلك بالاعتراف بالتماثل الموجود في العلاقات التعاهدية القائمة في الحالتين. |