ويكيبيديا

    "simple solution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حل بسيط
        
    • المناسب لهذه
        
    • حل سهل
        
    • حلّ بسيط
        
    • الحلول البسيطة
        
    • والحل البديهي
        
    • حلا بسيطا
        
    My experience tells me that there is no simple solution in logic or in law concerning these terms. UN إن تجربتي تبين لي أنه لا يوجد حل بسيط منطقي أو قانوني فيما يتعلق بهذين المصطلحين.
    I can understand the public's need for a simple solution. Open Subtitles أستطيع أن أفهم أن العامة يحتاجون إلى حل بسيط
    He said that he had hoped that a simple solution would have been more forthcoming. UN وقال إنه يأمل في أن يتوافر حل بسيط ليكون أكثر ملاءمة.
    While the problem of interpretative declarations was completely overlooked by the first special rapporteurs, Waldock was aware both of the practical difficulties such declarations created, and of the solution, a very simple solution, required. UN فرغم أن المقررين الخاصين الأوائل() أغفلوا تماماً مشكلة الإعلانات التفسيرية، فإن والدوك() كان على علم بكل من الصعوبات الناشئة عن هذه الإعلانات والحل البديهي المناسب لهذه المشكلة.
    There is no simple solution, but we must always remember that cultures are living, evolving entities, not lifeless artefacts. UN لا يوجد حل سهل ولكن ينبغي ألا يغيب عن بالنا دائما أن الثقافات كيانات حية تتطور، وليست شيئا من صنع الإنسان لا حياة فيه.
    Do not believe anyone who claims there is one simple shortcut or one simple solution to doing that. UN ولا تصدقوا أي أحد يدعي أنه يوجد طريق مختصر واحد أو حل بسيط واحد للقيام بذلك العمل.
    The roots of poverty run deep, with no simple solution in sight. UN فجذور الفقر عميقة ولا يلوح في الأفق أي حل بسيط لتلك المشكلة.
    There was no simple solution but international assistance and exchanges of experience would be of inestimable value. UN وما من حل بسيط سوى المساعدة الدولية وإن تبادل الخبرات من شأنه أن يكون ذا قيمة لا تقدر.
    As such, he maintained that a sense of proportion was called for, since there was no simple solution to the problem of proving intention. UN وقال إنه لذلك يرى أن الأمر يتطلب قدراً من التناسب، بالنظر إلى أنه لا يوجد حل بسيط لمشكلة إثبات النية.
    There is no simple solution for the elimination and prevention of violence against women and girls. UN وليس هناك حل بسيط للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات ومنعه.
    I'll do that because I, too, would like to find a simple solution to this problem. Open Subtitles سأفعل ذلك لأنني أيضاً أريد إيجاد حل بسيط لهذه المشكلة
    Colonising new reefs is a challenge faced by fish across the South Pacific, but they have a simple solution. Open Subtitles استعمار شعب مرجانية جديدة هو تحدي واجهته الأسماك عبر المحيط الهادي و لكن لديهم حل بسيط
    There's no simple solution, but 100% of the Earth's population doing a very small thing makes a big difference. Open Subtitles لا يوجد حل بسيط لكن إن قام سكان الأرض جميعم بعمل أشياء بسيطة جداً يمكنهم إحداث فرق كبير
    There's a simple solution you can do now, and you turned me down. Open Subtitles هناك حل بسيط ،تستطيعين فعله الأن و تقضي علي
    We'll just have to think this one out There must be a simple solution Open Subtitles يجب ان نفكر فى الامر لابد من وجود حل بسيط
    Those discussions emphasized that while there is no simple solution to dealing with nuclear disarmament, more ambitious and comprehensive steps will be required to achieve a world free of nuclear weapons. UN وشُدّد في تلك المناقشات على أن رغم عدم وجود حل بسيط للتعامل مع نزع السلاح النووي، فإن من الضروري اتخاذ خطوات تتسم بمزيد من الطموح والشمول لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    2. There was no simple solution. UN 2 - وأردفت قائلة إن تلك الحالة لايوجد لها حل بسيط.
    173. The Commission realized that there was no simple solution to the problem. UN 173 - وسلّمت اللجنة بعدم وجود حل بسيط لتلك المشكلة.
    While the problem of interpretative declarations was completely overlooked by the first special rapporteurs, Waldock was aware both of the practical difficulties these declarations created, and of the solution, a very simple solution, required. UN فرغم أن المقررين الخاصين الأوائل() أغفلوا تماما مشكلة الإعلانات التفسيرية، فإن والدوك() كان على علم بكل من الصعوبات الناشئة عن هذه الإعلانات والحل البديهي المناسب لهذه المشكلة.
    Look, there's a very simple solution to this-- put your stuff away. Open Subtitles أنظر, هناك حل سهل لهذه ضع أغراضك بعيدا
    Forgive me for eavesdropping, but as I see it, there's a simple solution. Open Subtitles و ترى هذه المرأة ،أعذروني على التنصّت ،لكن كما أتبيّن هنا هناك حلّ بسيط
    Chief Justice Kruse said a simple solution for consideration would be to have Congress or the Department of the Interior establish a federal prosecutor's office in the Territory to prosecute all criminal activity under either local or federal statutes, pursuant to applicable local procedures in the High Court. UN وقال رئيس القضاة، كروس، إن أحد الحلول البسيطة يكمُن في قيام الكونغرس أو وزارة الداخلية بإنشاء مكتب لمدع عام اتحادي في الإقليم لملاحقة كافة الأنشطة الإجرامية سواء بموجب النظام الأساس المحلي أو الاتحادي، طبقا للإجراءات المحلية المعمول بها في المحكمة العليا.
    Having said that, it is not really something on which we can come to a conclusion or find a very simple solution to at this point, but as a longer-term issue, I think that all delegations and the Commission itself should be reminded of the need to work on the working methods of the Commission. UN أما بعد، فإن المسألة ليست حقا ما يمكن أن نخلص بشأنه إلى نتيجة أو أن نجد حلا بسيطا جدا في هذه المرحلة، وإنما أعتقد، على الأمد البعيد، أن جميع الوفود، والهيئة نفسها، ينبغي أن تضع في الحسبان الحاجة إلى التطرق إلى أساليب عمل الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد