ويكيبيديا

    "simplifies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يبسط
        
    • يبسّط
        
    • تبسط
        
    • ويبسّط
        
    • يبسِّط
        
    • ويبسط
        
    Working with such an approach simplifies the selection of indicators and encourages the use of contextually relevant information. UN والعملُ وفقاً لهذا النهج يبسط اختيار المؤشرات ويشجع على استعمال المعلومات المتصلة بالسياق.
    With these new tools, a new job description format has also been developed, which simplifies and focuses on the information necessary to evaluate a post. UN وبهذه الأدوات الجديدة، وضع أيضا شكل جديد لتوصيف الوظائف يبسط المعلومات اللازمة لتقييم الوظيفة ويركز عليها.
    It simplifies data integration and provides a streamlined way to get data to various divisions, departments and stakeholders. UN وهو يبسط إدماج البيانات ويوفر أسلوباً بسيطاً لجلب البيانات إلى مختلف الشعب والإدارات وأصحاب المصلحة.
    Reason for deletion: The deletion simplifies the definition of when the level of the operational reserve needs to be calculated. UN سبب الحذف: هذا الحذف يبسّط تحديد الوقت الذي ينبغي فيه حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي.
    This power simplifies, and thus facilitates, solemnization of the marriage ceremony. UN وهذه السلطة تبسط وتيسر اضفاء الصفة الرسمية على مراسيم الزواج.
    Improved facilities design simplifies maintenance and lower operating costs without having a negative impact on working and living conditions. UN ويبسّط تصميم المرافق المحسّن الصيانة ويخفض تكاليف التشغيل دون أن يؤثر سلباً في ظروف العمل والمعيشة.
    Almost any measure that simplifies formalities or increases transparency in one way or another, integrates ICT techniques. UN ولا يكاد يخلو أي تدبير يبسِّط الإجراءات أو يعزز الشفافية بشكل أو آخر من تقنيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Moreover, it simplifies the use of baseline standards, particularly when identical outputs are being produced in different parts of the organization. UN كما يبسط استخدام المعايير المرجعية، ولا سيما عند إنتاج نواتج متطابقة في أنحاء مختلفة من المنظمة.
    This dual aim benefits both the national authorities that allow transit transport through their country and the transport operators concerned, since it simplifies procedures for both parties. UN وهذا الهدف المزدوج يفيد السلطات الوطنية التي تسمح بالنقل العابر في بلدها، كما يفيد مشغلي النقل لأنه يبسط الإجراءات للطرفين.
    The United Nations High Commissioner for Refugees and the OSCE High Commissioner on National Minorities have facilitated the conclusion of an agreement between the Governments of Ukraine and Uzbekistan, which simplifies the relevant procedure. UN ويسرت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمفوض السامي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني باﻷقليات الوطنية إبرام اتفاق بين حكومتي أوكرانيا وأوزبكستان يبسط اﻹجراءات ذات الصلة.
    Finally, the work of the local committees on contracts in peacekeeping missions has been greatly facilitated by the enhancement of the supporting system " eCC " , which simplifies the creation, review and approval of procurement cases. UN وأخيرا، جرى تيسير عمل لجنة العقود المحلية عن طريق تعزيز نظام الدعم الذي يبسط عمليات إعداد حالات الشراء واستعراضها والموافقة عليها.
    It simplifies the subsequent cardiac biopsies. Open Subtitles انه يبسط التحاليل القلبية اللاحقة
    simplifies agreements; UN يبسط الاتفاقات؛
    simplifies IT systems; UN يبسط نظم تكنولوجيا المعلومات؛
    13. This report proposes that, since the modified approach simplifies the most important elements of UNDG procedures for country programming, it should be adopted by all countries presenting new programmes for approval in 2007. UN 13 - ويقترح التقرير أنه، بما أن النهج المعدل يبسط أهم عناصر إجراءات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل البرمجة القطرية، فينبغي أن تقره جميع البلدان التي تقدم برامج جديدة للموافقة في عام 2007.
    Such a notification simplifies and reduces the cost of notification in that it ensures that notification does not have to be given each time a receivable arises. UN ومثل هذا الاشعار يبسّط مهمة الاشعار ويخفّض تكلفته، إذ انه يكفل تلافي الحاجة الى توجيه اشعار في كل مرة ينشأ فيها مستحق.
    You know, the first and greatest sin or deception of television is that it simplifies, it diminishes, great, complex ideas, tranches of time. Open Subtitles كما تعلم، فإن الخطيئة أو الخداع الأول والأعظم للتلفاز أنه يبسّط ويصغّر أفكارا عظيمة ومعقدة بوقت ضئيل
    The idea of fighting HIV/AIDS only through faith simplifies the human condition and suggests a misunderstanding of the nature and scope of the disease. UN إن فكرة مكافحة الإيدز بالإيمان وحده تبسط الحالة الإنسانية وتوحي بعدم فهم طبيعة هذا المرض ونطاقه.
    It addresses inefficiencies in structure and processes because it simplifies and speeds up oversight and decision-making in support of country offices. UN فهي تعالج أوجه القصور في الهياكل والعمليات لأنها تبسط وتسرع الرقابة واتخاذ القرارات لدعم المكاتب القطرية.
    Numerous classification algorithms have been developed to transform the digital data automatically into useful thematic information. This transformation simplifies the incorporation of remotely sensed information into GIS. UN وقد تم تطوير عمليات خوارزمية عديدة للتصنيف بغية تحويل البيانات الرقمية بصورة آلية الى معلومات موضوعية مفيدة ، ويبسّط هذا التحويل ادماج المعلومات المستشعرة عن بعد في نظم المعلومات الجغرافية .
    139. Since the Act considers gender-based violence to be a public crime, prosecution may be initiated in the absence of a complaint. The Act authorizes the State and other public institutions to assume responsibility and to take a number of actions; it shortens and simplifies the proceedings and strengthens institutional protection in this area by establishing or reinforcing the relevant mechanisms and resources. UN 139- وينص القانون على أن العنف الجنساني جريمة عامة - أي أن الإجراء القضائي لا يتوقف على تقديم شكوى، بل يقضي بتكفل الدولة والمؤسسات العامة بسلسلة من الإجراءات، بما يقلص الآجال ويبسّط إجراءات المحاكمة، ويعزز الوصاية المؤسسية على هذه المسألة التي تتضمن إنشاء الهياكل أو الموارد المتاحة أو تعزيزها.
    In this regard, the Committee noted the State party's assertion that the broad extension of the category of persons forbidden to comply with their religious duties simplifies the administration of the restrictive policy. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف أن التوسيع الشديد لفئة الأشخاص الممنوعين من الامتثال لواجباتهم الدينية يبسِّط إدارة هذه السياسة التقييدية.
    In this regard, the Committee notes the State party's assertion that the broad extension of the category of persons forbidden to comply with their religious duties simplifies the administration of the restrictive policy. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف أن التوسيع الشديد لفئة الأشخاص الممنوعين من الامتثال لواجباتهم الدينية يبسِّط إدارة هذه السياسة التقييدية.
    This both facilitates focusing on the most important elements and simplifies the updating of post information. UN وييسر هذا التركيز على أهم العناصر ويبسط استكمال المعلومات عن الوظيفة، على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد