ويكيبيديا

    "simplify procedures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبسيط الإجراءات
        
    • تبسيط إجراءات
        
    • وتبسيط الإجراءات
        
    • بتبسيط الإجراءات
        
    • وتبسيط إجراءات
        
    • لتبسيط الإجراءات
        
    Help governments to simplify procedures by allowing easy identification of unnecessary steps; UN :: مساعدة الحكومات على تبسيط الإجراءات بالسماح بتحديد الخطوات غير الضرورية بسهولة؛
    There is also a need to simplify procedures for transferring funds. UN وتقوم الحاجة أيضا إلى تبسيط الإجراءات الخاصة بتحويل الأموال.
    The present draft decision therefore sought to simplify procedures by establishing a funding window for the provision of resources to supplement existing pledges to the Multilateral Fund. UN ولذلك فإن مشروع المقرر هذا يسعى إلى تبسيط الإجراءات من خلال إنشاء نافذة تمويل لتوفير موارد تكمل التعهدات الحالية بالتبرع للصندوق المتعدد الأطراف.
    :: simplify procedures for funding applications without compromising technical quality. UN :: تبسيط إجراءات طلب الحصول على التمويل دونما مساس بالجودة التقنية
    Several panellists recommended the need to strengthen investment promotion and simplify procedures for investors on entering countries, in particular by establishing a single point of contact for foreign investors in host countries. UN أوصى مناقشون عدة بضرورة تعزيز ترويج الاستثمار وتبسيط الإجراءات أمام المستثمرين عند دخولهم البلدان، وخاصة عن طريق إنشاء مركز اتصال واحد للمستثمرين الأجانب في البلدان المضيفة.
    Legislation was before Parliament which would simplify procedures so that decisions on asylum, protection and immigration could be taken speedily and in a transparent manner. UN وأُحيل إلى البرلمان تشريع يهدف إلى تبسيط الإجراءات لكي يمكن اتخاذ القرارات المتعلقة باللجوء والحماية والهجرة بسرعة وشفافية.
    18. The Global Environment Facility (GEF) is invited to simplify procedures further. UN 18- ويُدعى مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تبسيط الإجراءات.
    :: Cooperation should be undertaken in accordance with the agendas and priorities of the receiving countries, and initiatives should be coordinated with such countries in order to simplify procedures and facilitate access to the available resources. UN :: ينبغي أن تُبذل جهود التعاون وفقا لخطط وأولويات البلدان المتلقية، وأن تُنسق المبادرات مع تلك البلدان بهدف تبسيط الإجراءات وتيسير الاستفادة من الموارد المتاحة.
    Mongolia had been actively promoting their interests in the Doha Round negotiations, and had made proposals for improving articles 5, 7 and 10 of the General Agreement on Tariffs and Trade, so as to simplify procedures for the transit traffic of goods. UN وكانت منغوليا تروج بنشاط مصالحها في مفاوضات جولة الدوحة، وقدمت اقتراحات لتحسين المواد 5 و7 و10 من الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة، من أجل تبسيط الإجراءات المتعلقة بالمرور العابر للسلع.
    (c) To simplify procedures to allow more flexible and efficient payment of invoiced defence costs. UN (ج) تبسيط الإجراءات للسماح بقدر أكبر من المرونة والكفاءة في تسديد فواتير تكاليف الدفاع.
    This exercise is closely linked to the ongoing efforts of UNDG to harmonize and simplify procedures and will ensure a better fit between national priorities and systems and donors' activities and reporting. UN وترتبط هذه الممارسة ارتباطا وثيقا بالجهود الجارية التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لمواءمة تبسيط الإجراءات وستؤدي إلى تحقيق قدر أكبر من الملاءمة بين الأولويات والنظم الوطنية والأنشطة التي يضطلع بها المانحون.
    " 14. There should also be more coherence among donors at the operational level, for example to simplify procedures and cut costs of implementation. UN " 14 - وينبغي أيضا أن يكون هناك تساوق أكبر فيما بين الجهات المانحة على الصعيد التنفيذي، كأن يجري، على سبيل المثال، تبسيط الإجراءات وتخفيض نفقات التنفيذ.
    14. There should also be more coherence among donors at the operational level, for example to simplify procedures and cut costs of implementation. UN 14 - وينبغي أيضا أن يكون هناك تساوق أكبر فيما بين الجهات المانحة على الصعيد التنفيذي، كأن يجري، على سبيل المثال، تبسيط الإجراءات وتخفيض نفقات التنفيذ.
    This exercise is closely linked to the ongoing efforts of UNDG to harmonize and simplify procedures and will ensure a better fit between national priorities and systems and donors' activities and reporting. UN وترتبط هذه الممارسة ارتباطا وثيقا بالجهود الجارية التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لمواءمة تبسيط الإجراءات وستؤدي إلى تحقيق قدر أكبر من الملاءمة بين الأولويات والنظم الوطنية والأنشطة التي يضطلع بها المانحون.
    Governments should simplify procedures and regulations for the registration and licensing of businesses. UN وينبغي على الحكومات تبسيط إجراءات وقواعد تسجيل اﻷعمال التجارية وإصدار تراخيصها.
    (viii) simplify procedures for accessing funding provided by the GEF for enabling activities; UN تبسيط إجراءات الحصول على التمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية لدعم الأنشطة التمكينية؛
    We are also working on a law dealing with procurement, the purpose of which is to simplify procedures and paperwork for public contracts. UN ونعمـل أيضـا على إصدار قانون يتناول المشتريات، وغرضه تبسيط إجراءات التعاقدات العامة واﻷعمال المكتبية.
    Concerning official development assistance, the arguments made by the Secretary-General to increase ODA levels for Africa and to harmonize and simplify procedures, are convincing, therefore I do not need to repeat them. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية فإن الحجج التي أوردها الأمين العام لزيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى أفريقيا ولتنسيق وتبسيط الإجراءات كانت مقنعة ولذلك ليس هناك داع لتكرارها.
    They sought to increase internally displaced persons' access to assistance to return to Kosovo and to simplify procedures to ensure they had proper access to social services. UN وهي تسعى إلى زيادة فرص وصول المشردين داخلياً إلى المساعدة للعودة إلى كوسوفو وتبسيط الإجراءات لضمان إتاحة سبل وصولهم على الخدمات الاجتماعية.
    5859. There is an acute need for donors to simplify procedures and document transparent processes to access funding for the NAPs in an equitable manner. UN 58- وهناك حاجة ماسة إلى قيام المانحين بتبسيط الإجراءات وتوفير عمليات شفافة بخصوص الوثائق المطلوبة للحصول على تمويل لبرامج العمل الوطنية.
    Also, there was a need to harmonize and simplify procedures and cut costs of implementation. UN وهناك حاجة أيضا إلى تنسيق وتبسيط إجراءات التنفيذ وتقليص تكاليفه.
    We support the reforms and specific measures designed to simplify procedures and formalities so that they are not obstacles to relations with landlocked developing countries, but become effective instruments of cooperation. UN ونحن ندعم الإصلاحات والتدابير المحددة المصممة لتبسيط الإجراءات والشكليات لكي لا تمثل عقبات أمام العلاقات مع البلدان النامية غير الساحلية، بل لتصبح أدوات فعالة للتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد