ويكيبيديا

    "simplifying and harmonizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تبسيط ومواءمة
        
    • تبسيط وتنسيق
        
    • بتبسيط وتنسيق
        
    • تبسيط وتوحيد
        
    • التبسيط والمواءمة
        
    • بتبسيط ومواءمة
        
    UNFPA has long been an active partner in the United Nations system-wide efforts to increase efficiency and effectiveness through simplifying and harmonizing policies, procedures and processes. UN إن الصندوق منذ وقت طويل شريك فاعل في الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة الكفاءة والفعالية، وذلك من خلال تبسيط ومواءمة السياسات والإجراءات والعمليات.
    Underline the importance of simplifying and harmonizing international trade procedures which are of even greater importance to LLDCs than to other countries, because of their needs to pass much of their merchandise trade at least one transit country. UN ونؤكد أهمية تبسيط ومواءمة إجراءات التجارة الدولية، وهي مسألة أشد أهمية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية منها بالنسبة للبلدان الأخرى، بسبب حاجتها إلى تمرير جانب كبير من تجارتها السلعية عبر بلد واحد على الأقل من بلدان المرور العابر.
    This project, which is funded by the Development Account, aims at improving the competitiveness of companies, small and medium-sized enterprises in particular, in non-EU countries, in regional and global markets through simplifying and harmonizing trade procedures throughout the transaction chain. UN ويستهدف هذا المشروع الذي يموله حساب التنمية تحسين القدرة على التنافس لدى الشركات، ولا سيما الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، في البلدان التي لا تنتمي إلى الاتحاد الأوروبي، في الأسواق الإقليمية والعالمية من خلال تبسيط ومواءمة إجراءات التجارة طوال المعاملات التجارية المتعاقبة.
    simplifying and harmonizing standards, based on international standards; UN :: تبسيط وتنسيق المعايير، استناداً إلى المعايير الدولية؛
    Further simplifying and harmonizing the UNDG programming process UN زيادة تبسيط وتنسيق عملية البرمجة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Second, in 2003, heads of development institutions adopted the Rome Declaration on Harmonization, which commits participating institutions to simplifying and harmonizing their requirements as well as reducing associated costs, while improving fiduciary oversight and public accountability and enhancing the focus on concrete development results. UN وفي عام 2003، اعتمد رؤساء المؤسسات الإنمائية إعلان روما المعني بالتنسيق، الذي يُلزم المؤسسات المشاركة بتبسيط وتنسيق احتياجاتها وتخفيض التكاليف المرتبطة بها، مع تحسين الرقابة الائتمانية والمساءلة العامة وزيادة التركيز على تحقيق نتائج ملموسة في مجال التنمية.
    UNEP has also supported NEPAD through actions aimed at simplifying and harmonizing the planning, programming, reporting and disbursement procedures in the United Nations system. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا من خلال أعمال عمدت إلى تبسيط وتوحيد الإجراءات الخاصة بالتخطيط، الإجراءات البرامجية، الإجراءات الخاصة بتقديم البلاغات والإنفاق في منظومة الأمم المتحدة.
    (a.1) Continue implementing, simplifying and harmonizing agenda (para. 36) through assessments of coordination costs and evaluations (para. 56), particularly in the following areas: UN (أ-1) مواصلة برنامج التبسيط والمواءمة (الفقرة 36) من خلال تقديرات تكاليف التنسيق والتقييمات (الفقرة 56)، وخاصة في المجالات التالية:
    (a) simplifying and harmonizing business practices; UN (أ) تبسيط ومواءمة ممارسات تسيير الأعمال()؛
    The Assembly called for further reforms for simplifying and harmonizing rules and procedures as indicated in section VI of the resolution (paras. 57 through 65). UN ودعت الجمعية العامة إلى إدخال مزيد من الإصلاحات الهادفة إلى تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات كما هو مبين في القسم سادسا من القرار (الفقرات من 57 إلى 65).
    HACT aims to reduce transaction costs by simplifying and harmonizing rules and procedures of the four funds and programmes that make up the UNDG Executive Committee (ExCom); improve implementing partners' capacity to manage resources; mitigate risks related to funds management; and increase overall effectiveness. UN ويرمي النهج إلى الحد من تكاليف المعاملات من خلال تبسيط ومواءمة قواعد وإجراءات الصناديق والبرامج الأربعة التي تشكل اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية()، وتحسين تنفيذ قدرة التنفيذ لدى الشركاء على إدارة الموارد، وتخفيف المخاطر المتصلة بإدارة الأموال، وزيادة الفعالية الإجمالية.
    22. Delegations from countries whose programmes had been approved welcomed the alignment of the newly approved country programmes with individual national priorities, and urged UNDP to continue adhering to the principle of national ownership while furthering the process of simplifying and harmonizing procedures. UN 22 - ورحبت وفود البلدان التي اعتمدت برامجها بتواؤم البرامج القطرية التي ووفق عليها مؤخرا مع الأولويات الوطنية لكل بلد، وحثت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة التمسك بمبدأ تولي العناصر الوطنية زمام الأمور مع تعزيز عملية تبسيط ومواءمة الإجراءات.
    A review of its business practices is currently under way, as part of the process of simplifying and harmonizing business practices in the United Nations system and drawing from the " Delivering as one " experience. UN ويجري حاليا استعراض ممارسات عمل اليونيدو وذلك في إطار عملية تبسيط ومواءمة ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة واسترشادا بالخبرات المكتسبة من مبادرة " وحدة الأداء " .
    Action in 1996 included: (a) preparing a training module in different languages; (b) simplifying and harmonizing the instrument with the new programming arrangements; (c) completing a user's guide with suitable software; (d) planning a donor consultation on procedural harmonization; (e) preparing for a 1997 evaluation of the revised procedures. UN وشملت اﻹجراءات في عام ١٩٩٦ ما يلي: )أ( إعداد نموذج تدريبي باللغات المختلفة؛ )ب( تبسيط ومواءمة الوسائل مع الترتيبات الجديدة للبرمجة؛ )ج( إكمال دليل المستخدم بالبرامجيات المناسبة؛ )د( التخطيط لمشاورة بين المانحين بشــأن مواءمــة اﻹجــراءات؛ )ﻫ( التحضير لتقييم في عام ١٩٩٧ لﻹجراءات المنقحة.
    Further simplifying and harmonizing the UNDG programming process UN زيادة تبسيط وتنسيق عملية البرمجة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    In the course of this work, it was recognized that the development of a common manual should be part of a larger process aimed at simplifying and harmonizing rules and procedures. UN وفي أثناء هذا العمل، كان هناك تسليم بأن وضع دليل مشترك ينبغي أن يكون جزءا من عملية أكبر ترمي الى تبسيط وتنسيق القواعد والاجراءات.
    General Assembly resolution 57/270 B emphasized the importance of simplifying and harmonizing requests for reports, and recognized the need to avoid requesting duplicative reports of the Secretary-General. UN واستطردت تقول إن قرار الجمعية العامة 57/270 باء أكد على أهمية تبسيط وتنسيق المطالبة بالتقارير، وأقرت ضرورة تلاشي طلب تقارير مزدوجة من الأمين العام.
    UNDP actively supports simplifying and harmonizing the processes and procedures across the different United Nations organizations with the aim of lightening the burden on partner countries and reducing the transaction costs of our interventions. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعم بنشاط تبسيط وتنسيق العمليات والإجراءات في منظمات الأمم المتحدة المختلفة وذلك بهدف التخفيف من العبء الملقى على عاتق البلدان الشريكة وتخفيض تكاليف تنفيذ إجراءاتنا.
    95. In approaching every task of simplifying and harmonizing rules and procedures, it should be borne in mind that while the requirements or initiatives in this regard will usually originate at the operational level in the country, systematic progress cannot be achieved merely by actions at the country level without the firm support of headquarters. UN 95- عند تناول كل مهمة تتعلق بتبسيط وتنسيق القواعد والاجراءات، يجب ألا يغيب عن البال أنه على الرغم من أن المتطلبات أو المبادرات في هذا الصدد تنشأ عادة على المستوى التنفيذي في البلد، فإنه لا يمكن إحراز تقدم منتظم بمجرد اتخاذ اجراءات على الصعيد القطري دون وجود دعم راسخ من المقر.
    Its aim is to: (a) reduce transaction costs pertaining to the country programmes of the Executive Committee agencies by simplifying and harmonizing rules and procedures; (b) strengthen the capacity of implementing partners to effectively manage resources; and (c) help manage risks related to the management of funds and increase overall effectiveness. UN ويتمثل هدفه في ما يلي: (أ) الحد من تكاليف المعاملات المتعلقة بالبرامج القطرية الخاصة بالوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية وذلك بتبسيط وتنسيق القواعد والإجراءات؛ و (ب) تعزيز قدرة الشركاء المنفِّذين على إدارة الموارد بفعالية؛ و (ج) المساعدة على إدارة المخاطر المرتبطة بإدارة الأموال وزيادة الفعالية العامة.
    45. Mr. Harvey (United Kingdom) said that the new review process, under harmonized sectoral groups which served both the Peacebuilding and Poverty Reduction Strategic Frameworks, was an encouraging step towards simplifying and harmonizing coordination mechanisms which would reduce transaction costs for the Government and improve dialogue with the international community. UN 45 - السيد هارفي (المملكة المتحدة): قال إن عملية الاستعراض الجديدة التي تتم في إطار المجموعات القطاعية المتوائمة التي ساهمت في الإطارين الاستراتيجيين لبناء السلام والحد من الفقد تعد خطوة مشجعة باتجاه تبسيط وتوحيد آليات التنسيق مما يقلل من التكاليف الحكومية ويحسن إجراء الحوار مع المجتمع الدولي.
    Continue implement simplifying and harmonizing agenda (para. 36) through assessments of coordination costs and evaluations (para. 56), particularly in the following areas: UN مواصلة برنامج التبسيط والمواءمة (الفقرة 36) من خلال تقديرات تكاليف التنسيق والتقييمات (الفقرة 56)، وخاصة في المجالات التالية:
    UNDP is committed to simplifying and harmonizing all programming tools and to reducing them to a strict minimum. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ملتزم بتبسيط ومواءمة جميع أدوات البرمجة وتقليلها إلى الحد الأدنى تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد