ويكيبيديا

    "since his previous report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منذ تقريره السابق
        
    • منذ تقريره الأخير
        
    The High Representative stated that no progress had been made since his previous report on completion of the five objectives and two conditions that would allow the Office of the High Representative to be closed. UN وذكر أنه لم يتم إحراز أي تقدم منذ تقريره السابق عن مسألة بلوغ الأهداف الخمسة واستيفاء الشرطين اللازمين لإغلاق مكتب الممثل السامي.
    The Secretary-General regrets that all 12 cases continue to be outstanding, with no substantial progress since his previous report to the General Assembly. UN ويعرب الأمين العام عن أسفه لاستمرار الوضع المعلق لجميع الحالات الإثنتي عشرة، دون إحراز تقدم جوهري منذ تقريره السابق إلى الجمعية العامة.
    5. since his previous report he had visited Paraguay, Nigeria, Togo and Sri Lanka. UN 5 - واستطرد قائلاً إنه منذ تقريره السابق زار باراغواي ونيجيريا وتوغو وسري لانكا.
    71. A solution to the problems of the judiciary was essential to Cambodia's future development, but little progress had been made since his previous report. UN 71 - وأوضح أن إيجاد حل لمشاكل القضاء أمر جوهري لتنمية كمبوديا مستقبلا، ولكن لم يحرز سوى القليل من التقدم منذ تقريره السابق.
    He examined problems in access to education by girls, the poor, minorities, disabled and other marginalized groups, based on information gathered since his previous report and discussions started with the Government. UN وبحث المشاكل التي تحول دون حصول الفتيات والفقراء والأقليات والمعاقين والفئات الهامشية الأخرى على التعليم استنادا إلى المعلومات التي تم جمعها منذ تقريره الأخير وإلى المناقشات التي استهلت مع الحكومة.
    10. since his previous report to the General Assembly (A/64/271), the question of incitement to racial or religious hatred has been raised by the Special Rapporteur on several occasions, including in a report and in a public statement, which are summarized below. UN 10 - أثار المقرر الخاص مسألة التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية، منذ تقريره الأخير المقدم إلى الجمعية العامة (A/64/271)، في مناسبات عدة، بما في ذلك في تقرير وفي بيان عام، يرد أدناه موجز لهما.
    He presents an assessment of changes in the human rights situation in the country since his previous report, which followed his fifth visit to the country from 14 to 23 October 2013 (A/HRC/25/73). UN ويعرض فيها ما استجد في حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار منذ تقريره السابق الذي أعده إثر زيارته الخامسة إلى هذا البلد، من 14 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (A/HRC/25/73).
    59. The Special Rapporteur notes that, since his previous report, all United Nations staff detained in relation to the violence in Rakhine State have been released. UN 59- ويشير المقرر الخاص إلى أن جميع موظفي الأمم المتحدة الذين احتُجِزوا لأسباب تتصل بالعنف في ولاية راخين قد أُطلِق سراحهم منذ تقريره السابق.
    The Secretary-General also wishes to note that, since his previous report was issued, in October 1997, officials of the Procurement Division have attended business seminars, exhibitions and trade fairs in 13 countries, including the host country. UN ويود اﻷمين العام أيضا أن يلاحظ أن مسؤولين من شعبة المشتريات حضروا، منذ تقريره السابق الصادر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، حلقات دراسية في مجال اﻷعمال التجارية، ومعارض في ١٣ بلدا، بما في ذلك البلد المضيف.
    The Secretary-General is concerned that developments in the region since his previous report on the subject of 18 July 2005 (A/60/126 (Part I)) could have an impact on efforts towards the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويساور الأمين العام القلق من أن تؤثر التطورات التي شهدتها المنطقة منذ تقريره السابق عن الموضوع المؤرخ 18 تموز/يوليه 2005 (A/60/126 (Part. I)) على الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    4. since his previous report to the General Assembly (A/68/225), the Special Rapporteur has undertaken country visits to Serbia, including Kosovo, South Sudan and Sri Lanka. UN ٤ - أجرى المقرر الخاص، منذ تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/68/225)، زيارات قطرية إلى صربيا، بما في ذلك كوسوفو()، وجنوب السودان وسري لانكا.
    66. The Secretary-General welcomes the significant progress made by the Extraordinary Chambers since his previous report, in 2007, but, as set out above, notes that there have been serious challenges during the reporting period, and that the international component is facing an acute funding shortfall that could jeopardize the future operations of the Chambers. UN 66 - يرحب الأمين العام بالتقدم الكبير الذي أحرزته الدوائر الاستثنائية منذ تقريره السابق الصادر في عام 2007، ولكنه، كما هو مبين أعلاه، يلاحظ أن تحديات خطيرة تمت مصادفتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأن العنصر الدولي يواجه عجزا حادا في التمويل من شأنه أن يعرض أعمال الدوائر للخطر في المستقبل.
    1. In the present report, the Special Rapporteur on the rights on the human rights of internally displaced persons provides an account of his activities since his previous report to the Human Rights Council. UN أولاً- مقدمة 1- قدم المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً استعراضاً في هذا التقرير للأنشطة التي اضطلع بها منذ تقريره السابق إلى مجلس حقوق الإنسان().
    1. The present report provides an update on the country missions which the Special Rapporteur has carried out since his previous report to the General Assembly: to Kenya in February 2009 and Colombia in June 2009. UN 1 - يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن البعثات القطرية التي قام بها المقرر الخاص منذ تقريره السابق المقدم إلى الجمعية العامة؛ وهي زيارة إلى كينيا في شباط/فبراير 2009، وزيارة إلى كولومبيا في حزيران/يونيه 2009.
    The Secretary-General is concerned that developments in the region since his previous report on the subject of 19 July 2004 (A/59/165 (Part I)) may have an impact on efforts towards the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويساور الأمين العام القلق من أن تؤثر التطورات الجارية في المنطقة منذ تقريره السابق عن الموضوع المؤرخ 19 تموز/يوليه 2004 (A/59/165 (Part.I)) على الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    22. Mr. Copithorne (Special Representative on the Situation of Human Rights in the Islamic Republic of Iran) said, in introducing his fourth interim report (A/54/365), that since his previous report the human rights situation in the Islamic Republic of Iran seemed to have improved in important areas but not in certain critical ones. UN ٢٢ - السيد كابيتورن )الممثل الخاص المعني بحقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال، في معرض تقديم تقريره الرابع (A/54/365)، إنه منذ تقريره السابق يبدو أن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية قد تحسنت في مجالات هامة، ولكن لم تتحسن في مجالات معينة حاسمة.
    3 September 2004, in accordance with paragraph 30 of Council resolution 1546 (2004), the Secretary-General submitted his report to the Security Council (S/2004/710 and Corr.1), providing an update on United Nations activities in Iraq since his previous report. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا للفقرة 30 من قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، قدم الأمين العام تقريره S/2004/710 إلى مجلس الأمن في 3 أيلول/سبتمبر 2004، حيث ضمنه آخر المستجدات عن أنشطة الأمم المتحدة في العراق منذ تقريره السابق (S/2004/625 المؤرخ 5 آب/أغسطس 2004).
    The Secretary-General is concerned that certain developments in the region since his previous report on the subject of 13 July 2006 (A/61/140 (Part I)) could have had a further impact on efforts towards the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويعرب الأمين العام عن القلق لأن بعض التطورات التي طرأت في المنطقة منذ تقريره السابق عن الموضوع الصادر في 13 تموز/يوليه 2006 (A/61/140 (الجزء الأول)) ربما يمكن أن تكون قد خلَّفت آثارا أعمق على الجهود الهادفة إلى جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Pursuant to the request of the Security Council made in the statement of its President of 27 May 1999 (S/PRST/1999/16), the Secretary-General submitted a report on the situation in Somalia on 19 December 2000 (S/2000/1211), which covered events since his previous report, of 16 August 1999 (S/1999/882). UN بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيسه S/PRST/1999/16 المؤرخ 27 أيار/مايو 1999، قدم الأمين العام في 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1211) تقريرا عن الحالة في الصومال تناول الأحداث التي جرت منذ تقريره الأخير المؤرخ 16 آب/أغسطس 1999 (S/1999/882).
    34. Pursuant to the request of the Security Council made in the statement of its President of 27 May 1999 (S/PRST/1999/16), the Secretary-General submitted a report on the situation in Somalia on 19 December 2000 (S/2000/1211), which covered events since his previous report, of 16 August 1999 (S/1999/882). UN 34 - بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيسه S/PRST/1999/16 المؤرخ 27 أيار/مايو 1999، قدم الأمين العام في 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1211) تقريرا عن الحالة في الصومال تناول الأحداث التي جرت منذ تقريره الأخير المؤرخ 16 آب/أغسطس 1999 (S/1999/882).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد