ويكيبيديا

    "since the ratification of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منذ التصديق على
        
    • ومنذ التصديق على
        
    • منذ تصديق
        
    • منذ تصديقها على
        
    • منذ التصديق عليه
        
    • منذ المصادقة على
        
    • منذ صدقت عليها
        
    • ومنذ تصديق
        
    The Courts have considered the issue on a number of occasions but not since the ratification of CEDAW. UN وقد نظرت المحاكم في هذه المسألة عدة مرات ولكنها لم تنظر فيها منذ التصديق على الاتفاقية.
    She would appreciate information on the penalties applied in cases of discrimination at the national level since the ratification of the Optional Protocol. UN وطلبت معلومات عن العقوبات المفروضة في حالات التمييز على الصعيد الوطني منذ التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Significant strides have indeed been made in the advancement of women since the ratification of the Convention. UN اتخذت خطوات كبيرة للنهوض بالمرأة منذ التصديق على الاتفاقية.
    since the ratification of the Convention, no cases of enforced disappearance have been recorded by the courts of Burkina Faso. UN ومنذ التصديق على الاتفاقية لم تسجل الهيئات القضائية في بوركينا فاسو بعد أي حالة من حالات الاختفاء القسري.
    181. The representative highlighted the positive developments in Nepal since the ratification of the Convention in 1991. UN 181 - وأبرز الممثل التطورات الإيجابية التي حدثت منذ تصديق نيبال على الاتفاقية في عام 1991.
    4. The Committee notes with satisfaction that since the ratification of the Convention on 10 October 1989, the State party has ratified or acceded to the following international instruments: UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف أعلنت، منذ تصديقها على الاتفاقية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1989، عن انضمامها إلى الصكوك الدولية التالية أو تصديقها عليها:
    However, there had undeniably been progress since the ratification of the Convention eighteen years previously. UN غير أنه مما لا شك فيه أنه يتم تحقيق بعض التقدم منذ التصديق على الاتفاقية من 18 سنة.
    It welcomes the ratification of the following international treaties since the ratification of the Convention by the State party: UN وترحب بتصديق الدولة الطرف على المعاهدات الدولية التالية منذ التصديق على الاتفاقية:
    In his view, the Committee needed to know what had taken place since the ratification of the Covenant. UN وقال إنه يرى أن اللجنة تحتاج الى معرفة ما جرى منذ التصديق على العهد.
    It was suggested that the report did not clearly indicate whether progress had been made since the ratification of the Convention or whether the advancement of women had encountered many obstacles. UN وأشير الى أن التقرير لا يبين بوضوح ما إذا كان قد أحرز تقدم منذ التصديق على الاتفاقية أو ما إذا كان النهوض بالمرأة يصادف عقبات كثيرة.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the ratification of the Convention, in particular the adoption of the following legislative measures: UN 4 - تُرحّب اللجنة بالتقدم المحرز منذ التصديق على الاتفاقية، ولا سيما اعتماد التدابير التشريعية التالية:
    Have there been any concrete changes in policies and plans of action concerning accessibility since the ratification of the Convention? If so, please describe them. UN وهل أُدخلت منذ التصديق على الاتفاقية أي تغييرات ملموسة على السياسات وخطط العمل المتعلقة بإمكانية الوصول؟ وإن حدث ذلك، يُرجى بيان هذه التغييرات.
    84. Finally, laws and policies that have been passed since the ratification of the Convention have generally been drafted using gender neutral language. UN 84- وأخيراً، جرت صياغة القوانين والسياسات التي تم إقرارها منذ التصديق على المعاهدة باستخدام لغة محايدة من الناحية الجنسانية بصفة عامة.
    It was the first time Iraq had launched such a campaign since the ratification of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women in 1986. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يشن فيها العراق حملة من هذا القبيل منذ التصديق على اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 1986.
    However, the Committee is concerned at the delay, since the ratification of the Convention in 1990, in incorporating the provisions of the Convention into the domestic law, and also that the current review process is entirely male driven. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء التأخر، منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1990، في إدراج أحكام الاتفاقية في القوانين المحلية، وقلقه أيضاً لأن عملية الاستعراض الحالية يقوم بها الرجال من ألفها إلى يائها.
    Awareness had increased, however, since the ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the establishment of the Federal Commission against Racism and the adoption of article 261 bis of the Criminal Code. UN ولكن الوعي تزايد منذ التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وإنشاء اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية واعتماد المادة 261 مكرراً من قانون العقوبات.
    81. since the ratification of The Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Inter Country Adoption in 2008, work has been carried out to domesticate its provisions. UN 81- ومنذ التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي في عام 2008، تم بذل جهود من أجل إدراج أحكامها في قوانين البلد.
    181. The representative highlighted the positive developments in Nepal since the ratification of the Convention in 1991. UN 181 - وأبرز الممثل التطورات الإيجابية التي حدثت منذ تصديق نيبال على الاتفاقية في عام 1991.
    (4) The Committee notes with satisfaction that since the ratification of the Convention on 10 October 1989, the State party has ratified or acceded to the following international instruments: UN (4) تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف أعلنت، منذ تصديقها على الاتفاقية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1989، عن انضمامها إلى الصكوك الدولية التالية أو تصديقها عليها:
    It expresses appreciation for the opportunity to engage in constructive dialogue with the State party's high level delegation on the measures that the State party has taken to implement the provisions of the Covenant since the ratification of the Covenant in 2006. UN وتعرب عن ارتياحها للفرصة المتاحة للتحاور بشكل بناء مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام العهد، منذ التصديق عليه في عام 2006.
    4.2 There have been no formal temporary measures since the ratification of CEDAW even though there are significant changes regarding women's lives. UN 4-2 ولم تتخذ تدابير رسمية مؤقتة منذ المصادقة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإن كانت توجد تغييرات مهمة بالنسبة لحياة المرأة.
    17. since the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1999, Poland has constantly reiterated its firm commitment to the Treaty. UN 17 - ما فتئت بولندا تعيد باستمرار تأكيد التزامها الراسخ بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ صدقت عليها في عام 1999.
    since the ratification of CEDAW in 1982, Gabon had gradually established a legal and political framework conducive to promoting and protecting women's rights. UN ومنذ تصديق غابون على الاتفاقية عام 1982 عمدت تدريجياً إلى إنشاء إطار قضائي وسياسي مناسب لتعزيز وحماية حقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد