Therefore, we call for the full mobilization and harmonization of the activities of the international community, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the European Union and NATO, as well as our Organization, the United Nations, since we believe that the possibilities for a peaceful solution have not yet been exhausted. | UN | ومن ثم فإننا ندعو إلى حشد وتنسيق جميع أنشطة المجتمع الدولي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، واﻷمم المتحدة، ﻷننا نعتقد أن إمكانيات التوصل إلى حل سلمي لم تستنفد بعد. |
For these reasons, Venezuela, once again this year voted in favour of the draft resolution on this issue, on the basis of respect for international law. Our decision should not be interpreted as support for any regime in particular, since we believe that the arguments set forth are legitimate and apply to any political situation of any relevant country. | UN | لهذه اﻷسباب صوتت فنزويلا مرة أخرى هذا العام مؤيدة مشروع القرار بشأن هذا الموضوع على أساس احترام القانون الدولي، وينبغي ألا يفسر ذلك بأنه تأييد ﻷي نظام بعينه ﻷننا نعتقد أن الحجج التي قدمت مشروعة وتنطبق على أية حالة سياسية ﻷي بلد. |
Furthermore, we do not favour any direct or indirect introduction of new categories of members of the Security Council, since we believe that such an approach would lead to the marginalization of all non-permanent members of the Security Council other than those entitled to, for example, more frequent rotation or any other special status. | UN | ونحن فضلا عن ذلك، لا نحبذ أي استحداث مباشر أو غير مباشر لفئات عضوية جديدة في مجلس اﻷمن، ﻷننا نعتقد أن من شأن هذا النهج أن يؤدي إلى تهميش جميع اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن بخلاف الذين يحق لهم، على سبيل المثال، التناوب اﻷكثر تواترا أو أي وضع خاص آخر. |
Finally, we encourage the further development of electoral assistance programmes, since we believe that such cooperation by the international community leads to the establishment and consolidation of national democracies. | UN | وأخيرا، نشجع مواصلة تطوير برامج المساعدة الانتخابية، ﻷننا نؤمن بأن تعاون المجتمع الدولي في هذا المجال يؤدي إلى إنشاء وتوطيد الديمقراطيات الوطنية. |
However, we abstained in the vote on the draft resolution as a whole, since we believe that referring to a particular country under such a general title is not compatible with the objective of the draft resolution. | UN | ومع ذلك امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، ﻷننا نؤمن أن اﻹشارة الى بلد معين تحت عنوان عام كهذا لا تتفق مع هدف مشروع القرار. |
These include the fifth preambular paragraph, since we believe that underground testing, when properly conducted, does not have the negative effects on health and the environment alluded to in that paragraph. | UN | ومن بين تلك الفقرات الفقـرة الخامسة، حيث أننا نعتقد أن التجارب النوويـة تحـت سطح اﻷرض، إذا أجريت بشكل سليم، ليس لها اﻵثار السلبية الملمح إليها في تلك الفقرة على الصحة والبيئة. |
since we believe that the prevention of racial discrimination should receive priority in our work, we have brought this section forward to chapter II. We have changed the sequence of certain chapters so that matters of substance come before matters of a formal nature. | UN | ونظرا إلى أننا نعتقد أن منع التمييز العنصري ينبغي أن يحظى باﻷولوية في أعمالنا، فقد قدمنا الجزء الخاص به بحيث أصبح يشكل الفصل الثاني من التقرير. كما غيرنا ترتيب بعض الفصول بحيث تأتي المسائل الموضوعية قبل المسائل الشكلية. |
Third, regarding the Commission on the Limits of the Continental Shelf, my delegation is satisfied with the decision to defer the election of members of the Commission until March 1997, since we believe that the deferment will lead to greater universal representation on the Commission. | UN | ثالثا، فيما يتعلق باللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، إن وفدي مرتاح لقرار إرجاء انتخاب أعضاء اللجنة الى آذار/مارس ١٩٩٧، نظرا ﻷننا نعتقد أن اﻹرجاء سيؤدي الى تمثيل عالمي أكبر في اللجنة. |
My delegation did not participate in the vote on draft resolution A/48/L.44, since we believe that the recent agreements will not lead to the full restoration of the legitimate rights of the Palestinian people. | UN | إن وفد بلادي لم يشارك في التصويت على مشروع القرار A/48/L.44، ﻷننا نعتقد أن الاتفاقات التي أبرمت مؤخرا لن تؤدي الى الاستعادة الكاملة للحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني. |
However, India expressed reservations on the linking of debt relief with government investment in family and development programmes at the Conference on Population and Development in Cairo, since we believe that the implementation of the recommendations of the Cairo Conference on the subject of the family and population is the sovereign right of a State, in consonance with its national laws and development priorities. | UN | ولكن الهند أبدت تحفظاتها على ربط التخفيف من أعباء الديون بالاستثمار الحكومي في برامج اﻷسرة والتنمية في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالقاهرة، ﻷننا نعتقد أن تنفيذ توصيات هذا المؤتمر بالنسبة لموضوع اﻷسرة والسكان يخضع لحق الدولة السيادي والتوافق مع قوانينها الوطنية وأولوياتها اﻹنمائية. |
My delegation did not participate in the vote on draft resolution A/49/L.56, since we believe that the recent agreements will not lead to the full restoration of the legitimate rights of the Palestinian people. | UN | ووفدي لم يشارك في التصويت على مشروع القرار A/49/L.56، ﻷننا نعتقد أن الاتفاقات اﻷخيرة لن تفضي إلى الاستعادة الكاملة للحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني. |
Mr. Macedo (Mexico) (interpretation from Spanish): The Mexican delegation joined the consensus that has led to the adoption of the resolution on the situation in Burundi, since we believe that it reflects the political progress achieved in that country and the importance of the efforts being made by the international community in its attempt to contribute to the restoration of peace in Burundi. | UN | السيد ماسيدو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: انضم وفد المكسيك إلى توافق اﻵراء الذي أدى إلى اعتماد القرار بشأن الحالة في بوروندي، ﻷننا نعتقد أنه يعبر عن التقدم السياسي المحرز في ذلك البلد وعن أهمية الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي محاولة منه اﻹسهام في استعادة السلم في بوروندي. |
Most importantly, and with due respect for the very important efforts being undertaken by the Secretary-General and his Special Representative, the Government wishes to register its concern relative to the Secretary-General's report of 7 April 1995, concerning the situation in Angola, since we believe that the report is not au courant with the present situation in the Angolan peace process. | UN | وأهم ما في اﻷمر هو، رغم ما تستحقه الجهود البالغة اﻷهمية التي يضطلع بها اﻷمين العام وممثله الخاص من واجب الاحترام، أن الحكومة ترغب في تسجيل قلقها فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ بشأن الحالة في أنغولا، ﻷننا نعتقد أن التقرير ليس على بينة من الحالة الراهنة في عملية السلام في أنغولا. |
While we consider the Palestinian problem to be the core issue of the Middle East conflict, we support the resumption of negotiations between Israel and Syria and the opening of talks between Israel and Lebanon, since we believe that only a comprehensive settlement will cement trust between the peoples of the Middle East, laying the foundations of security, stability, regional cooperation and prosperity for all. | UN | وبينما نعتبر أن المشكلة الفلسطينية هي لب الصراع فــي الشــرق اﻷوسط، نؤيد استئناف المفاوضات بين إسرائيــل وسوريــا وبــدء محادثــات بين إسرائيــل ولبنان، ﻷننا نعتقد أن التسويــة الشاملة هي وحدها التي ستقــوي الثقــة بين شعوب الشــرق اﻷوسط، وترسي أسس اﻷمن، والاستقرار والتعــاون اﻹقليمــي والازدهــار للجميع. |
Thirdly, it would require education for development, in which the building of a world of spiritual and material satisfactions is ensured on a basis of active and supportive self-esteem, since we believe that one of the purposes of education is to give the individual the capacity for self-knowledge, communication and satisfaction. | UN | ثالثا، تتطلب تربية ترسخ مبادئ التنمية، لكفالة بناء عالم تشبع فيه الاحتياجات الروحية والمادية، على أساس احترام الذات النشط والداعم، ﻷننا نؤمن بأن أحد أغراض التربية هو تزويــد الفــرد بالقدرة على معرفـــة الذات والتفاعل مع الذات وإشباع الذات. |
Poland is a co-sponsor of draft resolution A/C.1/50/L.13, on the role of science and technology in the context of international security and disarmament, since we believe that the promotion of progress in science and technology for peaceful applications should be seen as an obligation to make the dividends of disarmament available to all States, especially the developing ones. | UN | إن بولنــدا مشاركـة فـي تقديــم مشــروع القــرار A/C.1/50/L.13 بشأن دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح، ﻷننا نؤمن بأن تعزيز التقدم المحرز في العلم والتكنولوجيا من أجل التطبيقات السلمية يجب أن ينظر اليه على انه التزام بتحويل فوائد نزع السلاح المتاحة إلى جميع الدول، ولا سيما الدول النامية. |
In the light of these considerations, we very much welcome the contribution made by Iran and Australia in providing us with a clean draft treaty text since we believe that in doing so these delegations have shown us the way out of the maze of brackets currently contained in the rolling text. | UN | في ضوء هذه الاعتبارات، نرحب ترحيباً كبيراً باﻹسهام الذي قدمته ايران واستراليا في موافاتهما إيانا بنص لمشروع المعاهدة خالٍ من اﻷقواس، حيث أننا نعتقد أن هذين الوفدين قد بيﱠنا لنا بذلك كيفية الخروج من هذا التيه من اﻷقواس التي يكتظّ بها النص المتداول. |
since we believe that the prevention of racial discrimination should receive priority in our work, we have brought this section forward to chapter II. We have changed the sequence of certain chapters so that matters of substance come before matters of a formal nature. | UN | ونظرا إلى أننا نعتقد أن منع التمييز العنصري ينبغي أن يحظى باﻷولوية في أعمالنا، فقد قدمنا الجزء الخاص به بحيث أصبح يشكل الفصل الثاني من التقرير. كما غيرنا ترتيب بعض الفصول بحيث تأتي المسائل الموضوعية قبل المسائل الشكلية. |
However, since we believe that the situation in Nigeria could have been dealt with differently as far as procedure is concerned, we feel that our Government should adhere to the principles for which it stands. | UN | ومع ذلك، وبما أننا نعتقد أن الحالة في نيجيريا كــان مــن الممكــن التعامل معها بشكل مختلف بالنسبة لﻹجراءات المطلوب اتباعها، نشعر أن من واجب حكومتنا أن تتقيد بالمبادئ التي تعتنقها. |
The United States Federation for Middle East Peace (USFMEP) strives to educate the youth since we believe that education is essential for all. | UN | يسعى اتحاد الولايات المتحدة للسلام في الشرق الأوسط إلى تعليم الشباب لأننا نعتقد أن التعليم مسألة أساسية بالنسبة للجميع. |