I haven't seen you like that since your 40th. | Open Subtitles | لم أراك بهذا الحالة منذ أن كنت بالأربعين |
I've been sleeping lightly, ever since your father died. | Open Subtitles | كنتُ أنام نوماً طفيفاً، منذ أن توفّى والدك. |
We'll never know, since your pals refused to pay up. | Open Subtitles | لن نعرف أبداً، بما أن أصدقاءك رفضوا تحويل المال |
since your sister is back, you'll formally introduce me, right? | Open Subtitles | بما أن شقيقتكِ عادت، هل ستُـقدّمِـيني لها بطريقة رسمية؟ |
since your wife goes there once a week to see her shrink. | Open Subtitles | حيث أن زوجتك تذهب إلى هناك مرة بالأسبوع لرؤية طبيبها النفساني |
since your dad's going to be there, chaperoning or whatever. | Open Subtitles | بما أنّ والدكِ سيكون موجوداً لمراقبتي أو ما شابه |
Our planet has been observing your puny species since your planet was created 5,000 years ago by God. | Open Subtitles | كوكبنا كان يراقب جنسكم البشري الضعيف منذ أن خُلق كوكبكم قبل 5000 عاماً من قِبل الرب |
You've been like a new man since your vacation. | Open Subtitles | لقد كنت كالرجل الجديد منذ أن حظيت بعطلتك |
I haven't this much fun in the kitchen since your brother caught his tie in the pasta machine. | Open Subtitles | أنا لَيْسَ لِي هذا المرحِ الكثيرِ في المطبخِ منذ أن مَسكَ أَخَّاكَ ربطته في ماكنةِ الباستا. |
I've been working here since your father started the company. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل هنا منذ أن أنشأ والدك الشركة |
since your dad's in maximum security, he thinks he can do what he likes, and that's not good, that money's ours. | Open Subtitles | منذ أن قُبض على والدك وهو يعتقد بأن بإمكانه فعل ما يشاء. وذلك ليس بأمر جيد، تلك الأموال لنا. |
Not since your peace offering. | Open Subtitles | لم أتعاطاها منذ أن أعطيتني هدية الاسترضاء. |
I was gonna save it for later, but since your radio sucks, I got us some tunes. | Open Subtitles | سوف أحتفظ بها لوقت لاحق و بما أن ذلك الراديو سىء يوجد لدى بعض التسجيلات |
Your presidency offers a unique opportunity, since your country Poland has experience and understanding of aspirations and sensitivities across the regional groups. | UN | إن رئاستكم تتيح فرصة فريدة بما أن بلدكم بولندا يملك تجربة وفهماً في مجال التطلعات والحساسيات على مستوى المجموعات الإقليمية. |
Be fair and alphabetically. You should go first since your name is Kang Mo Yeon. | Open Subtitles | بالعدالة والترتيب الأبجدي عليك أن تتحدث أولا بما أن اسمك كانغ مو يون |
I'm no expert, but I assume that since your lover failed to notice an increasing number of scars over a period of months, that the relationship was no longer intimate. | Open Subtitles | أنا لست خبيراً لكني أفترض بما أن حبيبك فشل في ملاحظة عدد الندوب المتزايد على مدى الشهر فإن العلاقة لم تكن حميمة |
And now since your liver is in my body, you got no say in how I treat it, how about that? | Open Subtitles | ،والآن حيث أن كبدك قابع في جسدي ،فلا يحق لك سؤالي عن معاملتي له مارأيك بذلك؟ |
I'm gonna guess black, since your husband is black. | Open Subtitles | . سوف أخمن أنه الأسود , حيث أن زوجك أسود |
Not since your husband struck a deal with the Evil Queen. | Open Subtitles | بما أنّ زوجك أبرم صفقة مع الملكة الشرّيرة |
since your body belongs to the teacher now... Do you have to eat the chicken with her too? | Open Subtitles | الان بما ان جسدك يخص المعلمة لا تريد ان تأكل سوى معها هى فحسب |
if you were a single mom, and you were just maybe ready to get in your first new relationship since your marriage ended, would Wade Kinsella be the guy you choose? | Open Subtitles | إذا كنتي أم وحيدة, و كنتي ربما فقط لتكوني في أول علاقة لك منذ إنتهاء زواجك, |
Huh! Vishka, it's six years since your father died. | Open Subtitles | فيشكا, لقد مرت ست سنوات على وفاة والدك |
Cody, I know things have been tough for you since your mom died. | Open Subtitles | أعرف أن الاشياء قد صعبت عليك منذ وفاة والدتك |
You been behind since your first report card. | Open Subtitles | انت مختلف عن دراستك منذ سنتك الاولى |
Mrs. Ward, I want you to tell me exactly what has happened... since your arrival in Arkham. | Open Subtitles | سيدة وارد , اُريدك ان تخبرينى بالظبط ماذا حدث ؟ . منذ وصولك إلى ارخام |
Finally, allow me to take this opportunity to thank you on behalf of my colleagues and on my own behalf for all the initiatives you have personally taken in the interest of the Tribunal, since your arrival at the head of the Secretariat, and to reiterate our firm determination to do everything so that justice may be done. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكركم، نيابة عن زملائي وعن نفسي، على جميع المبادرات التي اتخذتموها شخصيا لصالح المحكمة منذ توليكم لمهامكم على رأس اﻷمانة العامة، وﻷكرر تأكيد عزمنا الثابت على بذل كل ما في وسعنا من أجل أن ينتصر العدل. |