ويكيبيديا

    "single case" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة واحدة
        
    • أي حالة
        
    • قضية واحدة
        
    • بحالة واحدة
        
    • الحالة الوحيدة
        
    • حالة بلا استثناء
        
    • حالة منفردة
        
    • حالة وحيدة
        
    • بقضية واحدة
        
    • قيد واحد
        
    However, the AfDB, for example, had not met this target in a single case as at the end of 2003. UN ومع ذلك فإن بنك التنمية الأفريقي لم يصل إلى هذا الهدف في حالة واحدة حتى نهاية عام 2003.
    He reiterated the fact that to date there had not been a single case of conscientious objection; however, those individuals required to do service could always opt for purely community service. UN وأكد على أنه لم تطرأ حتى هذا التاريخ حالة واحدة من حالات الاستنكاف الضميري؛ ومع ذلك، يستطيع الأفراد الذين يجب عليهم الخدمة أن يختاروا تقديم خدمات اجتماعية بحتة.
    Since the year 1959, there has not been one single case of extra-judicial execution, enforced disappearance or torture. UN ولم تحدث منذ سنة 1959 حالة واحدة من حالات الإعدام خارج نطاق القضاء ولا الاختفاء القسري ولا التعذيب.
    When asking this question, the Special Rapporteur was told that not a single case had yet arisen. UN وعندما طرح المقرر الخاص هذا السؤال، قيل له إنه لم تقع بعد أي حالة كهذه.
    Courts met in 42-day long sessions, and a single case could easily occupy more than one session, perhaps tying up a court for half a year. UN وتنعقد المحاكم في جلسات تستغرق 42 يوماً ويمكن أن تشغل قضية واحدة أكثر من جلسة واحدة قد تربط محكمة ما لمدة نصف عام.
    The amount involved in a single case in 1999 had been equivalent to the gross domestic product of about one third of the Organization's Member States. UN فقد كان المبلغ المتصل بحالة واحدة في عام 1999 يعادل إجمالي الناتج المحلي لحوالي ثلث الدول الأعضاء في المنظمة.
    The Special Rapporteur had been unfair in his judgment, as the report only mentioned that single case in the Sudan. UN ولم يكن المقرر الخاص عادلا في حكمه، لأن التقرير لم يذكر إلا تلك الحالة الوحيدة في السودان.
    Allegedly, there is no single case where a sanction to prosecute has been given. UN ووفقاً للمزاعم، لا توجد حالة واحدة سُمح فيها بإجراء ملاحقة قضائية.
    The police in Usti reported that in 30 years not a single case of the sale of children had been brought to their attention. UN وذكرت الشرطة في أوستي أنه لم يرد الى علمها طوال ٠٣ سنة ولو حالة واحدة من حالات بيع اﻷطفال.
    He did not know of a single case in which a debtor had objected to that arrangement, whereby it was able to make payment in its own country. UN وأضاف أنه لا يعلم حالة واحدة اعترض فيها مدين على ذلك الترتيب، الذي يتمكن به من السداد في بلده.
    NB: A single case may involve several defendants, which explains why the number of people convicted exceeds the number of cases registered. UN ملاحظة: قد تشمل حالة واحدة عدة متهمين، وهو ما يفسر ارتفاع عدد الأشخاص المدانين مقارنة بعدد الحالات المسجلة.
    However, there followed a markedly downward trend, the number falling to a single case in 2002, and there have been no further reported cases since 2003. UN ولكن أعقب ذلك، اتجاه نزولي بشكل ملحوظ وانخفض العدد إلى حالة واحدة في عام 2002 ولم يبلّغ عن أية حالات أخرى منذ عام 2003.
    The air force commander or chief had requested internal investigations on various occasions, and Lieutenant Echeverría could not recall a single case in which the air force had admitted responsibility. UN وقال اللفتنانت ايتشيفيريا إن قائد أو رئيس السلاح الجوي طلب إجراء تحقيقات داخلية في مناسبات شتى، غير أنه لا يذكر حالة واحدة أقر فيها السلاح الجوي بمسؤوليته.
    These statistics are indisputable, there is not a single case that proves the opposite. Open Subtitles هذه الإحصائيات غير مشكوك بها ليست حالة واحدة لإثبات العكس
    I cannot recall a single case in history of an intervention without a single shot being fired and with no human casualties. UN فأنا لا أذكر أي حالة في التاريخ لتدخُّل حصل من دون طلقة نار واحدة ومن دون أن تقع أي خسائر في الأرواح.
    Of the 42 victims who had been shot to death, not a single case had been resolved. UN ومن بين اﻟ ٤٢ ضحية الذين ماتوا بسبب إطلاق النار لم تفسر أي حالة.
    Sometimes each party would bear the burden in relation to the different claims made within a single case. UN وفي بعض الأحيان يتحمل العبء كل من الطرفين فيما يتعلق بادعاءات مختلفة في قضية واحدة.
    One is engaging in sustained exchanges of correspondence regarding a single case through various forms of written follow-up. UN أحدها هو التبادل المتواصل للمراسلات المتعلقة بحالة واحدة عن طريق أشكال عدة من المتابعة الخطية().
    The single case of prosecution of a tourist referred to in the report was perhaps the tip of an iceberg. UN وأشارت إلى أن الحالة الوحيدة لمقاضاة أحد السائحين المشار إليها في التقرير ربما تمثل قمة جبل الثلج.
    Whenever we see evidence of the private sector driving development, in every single case the Government got the conditions right. UN فحيثما نشهد دليلاً على نهوض القطاع الخاص بالتنمية، تكون الحكومة في كل حالة منفردة قد هيأت الظروف المناسبة.
    The first single case of HIV was identified in 1990 and one person was identified as living with AIDS in 1992. UN وجرى التعرف على أول حالة وحيدة للإصابة بالفيروس في عام 1990 وحدد شخص واحد بوصفه مصابا بالإيدز في عام 1992.
    They further argue that they could have just spent money on lawyers for no reason if they had decided to go to court because they do not know of any single case where a court ordered that an American citizen of Czech origin should have his property restituted. UN ويحاججان كذلك بأنهما كانا سيدفعان تكاليف المحامين دون طائل لو قررا اللجوء إلى المحاكم لأنهما لم يسمعا بقضية واحدة قضت فيها المحاكم التشيكية برد ممتلكات مواطن أمريكي من أصل تشيكي.
    186. Third and most importantly, it has been argued that paragraphs 4 and 5 of article 20 describe one single case in which the possibility of accepting a reservation is limited: when the treaty contains a contrary provision; a contrario, this would allow for complete freedom to accept reservations, notwithstanding the provisions of article 19 (c). UN 186- ثالثا، وبصفة خاصة، حوجج بأن الفقرتين 4 و5 من المادة 20 تنص على قيد واحد يرد على إمكانية قبول تحفظ، وهو:. وجود حكم مخالف في المعاهدة()؛ وتنجم عن ذلك بالقرينة المعاكسة حرية مطلقة في قبول التحفظات رغم أحكام الفقرة (ج) من المادة 19().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد