ويكيبيديا

    "single document" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وثيقة واحدة
        
    • وثيقة وحيدة
        
    • الوثيقة الوحيدة
        
    • وثيقة واحد
        
    • الوثيقة الواحدة
        
    • وثيقة منفردة
        
    • أي وثيقة
        
    • التقرير الموحد الذي
        
    • ورقة واحدة
        
    • مستند واحد
        
    • مستند وحيد
        
    Starting the following year, the Unit intended to combine the annual report and the programme of work into a single document. UN وأوضح أن الوحدة تعتزم، بدءا من السنة المقبلة، دمج هذا التقرير مع التقرير المكرس لبرنامج عملها في وثيقة واحدة.
    These observations and recommendations could then be collected into a single document and shared with organizations in this field. UN ويمكن بعد ذلك تجميع هذه الملاحظات والتوصيات في وثيقة واحدة وتقاسمها مع المنظمات العاملة في هذا المجال.
    At the State party's request, the Committee had accepted that the second and third periodic reports could be submitted in a single document. UN وبناء على طلب الدولة الطرف، وافقت اللجنة على تقديم التقريرين الدوريين الثاني والثالث في وثيقة واحدة.
    A master plan is a single document adopted by a Government outlining all national concerns in drug control. UN والخطة الرئيسية هي وثيقة وحيدة تعتمدها الحكومة تحدد جميع الشواغل الوطنية في مجال مكافحة المخدارت .
    This single document would help in the development of expeditious, more focused and coherent engagement frameworks by the Commission. UN وستساعد هذه الوثيقة الوحيدة في قيام اللجنة بوضع أطر مشاركة سريعة أكثر تركيزا واتساقا.
    3. For technical reasons, this index has been issued under a single document number with addenda. UN 3- ولأسباب تقنية، صدر هذا الفهرس برقم وثيقة واحد مع إضافات.
    This single document should have three parts: UN 126 - وينبغي أن تتضمن هذه الوثيقة الواحدة ثلاثة أجزاء:
    No single document was used as a reference framework for the Governing Council, the Panels, the consultants and the staff. UN ولم تستخدم أية وثيقة منفردة كإطار مرجعي لمجلس الإدارة، أو الأفرقة، أو الاستشاريين، أو الموظفين.
    Intended benefits of global field support strategy adoption are not comprehensively collated in any single document; no action plan for benefits delivery, no benefits-tracking arrangements UN الفوائد المرجوة من اعتماد استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي غير مجمعة بصورة شاملة في أي وثيقة واحدة؛ وليس هناك خطة عمل فيما يتعلق بإنجاز الفوائد، ولا أي ترتيبات لتتبع هذه الفوائد
    Fifteenth and sixteenth reports in a single document due in 2010 CESCR UN يحل موعد تقديم التقرير الموحد الذي يضم التقريرين الخامس عشر والسادس عشر في عام 2010
    The GM has so far met all the above-mentioned reporting obligations in a single document. UN وحتى الآن أوفت الآلية العالمية في وثيقة واحدة بجميع التزامات الإبلاغ المشار إليها أعلاه.
    Eritrea could not produce even a single document to rebut Ethiopia's submission. UN ولم تستطع إريتريا أن تقدم ولو وثيقة واحدة لدحض مذكرة إثيوبيا.
    A fourth option would be to include all provisions in a single document, with no annexes or protocols. UN ومن شأن خيار رابع أن يشمل كل الأحكام في وثيقة واحدة بدون مرفقات أو بروتوكولات.
    Thus, all United Nations financial management policies and procedures approved by the General Assembly will be consolidated within a single document. UN وعلى ذلك فإن جميع سياسات وإجراءات الإدارة المالية التي توافق عليها الجمعية العامة سيتم توحيدها ضمن وثيقة واحدة.
    In respect of periodicity, the Committee had adopted a resolution allowing the combining of outstanding reports into a single document. UN وفيما يتعلق بالتواتر، اتخذت اللجنة قرارا يسمح بتجميع التقارير التي فات موعد تقديمها في وثيقة واحدة.
    For the same reason, the Committee has accepted the submission of periodic reports which combine two overdue reports in a single document. UN وللسبب ذاته، قبلت اللجنة تقديم تقريرين دوريين تضمنا في وثيقة واحدة تقريرين تأخر موعد تقديمهما.
    Project agreements may be contained in a single document or may consist of more than one separate agreement between the contracting authority and the concessionaire. UN ويجوز أن تضم وثيقة وحيدة اتفاقات المشاريع أو يجوز أن تتألف من أكثر من اتفاق منفصل بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز.
    The Secretariat had made available to the Editorial Committee in written form a thorough analysis of the three documents with a view to their alignment and consolidation into a single document. UN وأتاحت الأمانة للجنة التحرير تحليلا خطيا مستفيضا عن الوثائق الثلاث من أجل تنظيمها وتوحيدها في وثيقة وحيدة.
    This single document will facilitate trade flow and data unification. UN ومن شأن هذه الوثيقة الوحيدة أن تسهل تدفق التجارة وتوحيد البيانات.
    3. For technical reasons, this index has been issued under a single document number with addenda. UN 3- ولأسباب تقنية، صدر هذا الفهرس برقم وثيقة واحد مع إضافات.
    The development of new document formats, based on different type styles and double-column layouts, could reduce paper consumption for a single document by up to 50 per cent. UN كما أن وضع أشكال جديدة للوثائق تقوم على استخدام طرز وأحجام مختلفة لﻷحرف المطبعية وتصاميم مبنية على طبع عمودين في كل صفحة يمكن أن يخفض من استهلاك الوثيقة الواحدة من الورق بما يصل إلى ٥٠ في المائة.
    It may well be said that the Convention, with its aim of introducing a set of universally applicable rules for the use of the sea, is the most comprehensive single document ever produced by the international community. UN ويمكن القول ان الاتفاقية التي ترمي إلى وضع مجموعة من القواعد القابلة للتطبيق عالميا لاستخدام البحار، تعتبر أشمل وثيقة منفردة أبرمها المجتمع الدولي في تاريخه كله.
    84. Not a single document relating to the crash was given to the Panel despite an official request to the Minister of Transport, who had promised to supply the Panel with any information requested. UN 84 - ولم يتلق الفريق أي وثيقة تتصل بحادث تحطم الطائرة رغم تقديم طلب رسمي بذلك إلى وزير النقل، الذي وعد بتزويد الفريق بكافة المعلومات التي يطلبها.
    Third to fifth reports in a single document due by 2012 UN يحل موعد تقديم التقرير الموحد الذي يضم التقارير من الثالث إلى الخامس في عام 2012
    This raises doubts about the veracity of his claim that he has never received a single document in his case. UN ويدعو هذا إلى الشك في صحة ما يدعيه مقدم البلاغ من عدم اطلاعه على ورقة واحدة في ملف قضيته.
    The CISG does not contain a requirement that a contract must be concluded only in the form of a single document. UN ولا تحتوي اتفاقية البيع على مقتضى يوجب ألاَّ يكون إبرام العقد إلا في صيغة مستند واحد فحسب.
    5.4.2.2 The information required in the dangerous goods transport document and the container/vehicle packing certificate may be incorporated into a single document, if not, these documents shall be attached one to the other. UN 5-4-2-2 يمكن أن تدمج في مستند وحيد المعلومات المطلوبة في مستند نقل البضائع الخطرة وشهادة تعبئة الحاويات/ المركبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد