Yet today not a single international convention or multilateral treaty governs information processes. | UN | ومع ذلك ليس هناك اليوم اتفاقية دولية واحدة أو معاهدة متعددة الأطراف لتنظيم عمليات المعلومات. |
Similarly, many global threats and challenges were invariably beyond the remit and capacity of a single international organization, including FAO. | UN | وبالمثل، فإن العديد من الأخطار والتحديات العالمية تكاد تتخطى دائما اختصاص منظمة دولية واحدة وطاقتها، بما في ذلك الفاو. |
Several national police forces developed image databases which amalgamated into a single international database operated by INTERPOL. | UN | ووضعت قوات الشرطة الوطنية في بلدانٍ عدة قواعد بيانات خاصة بالصور جُمعت في قاعدة بيانات دولية واحدة تُديرها الإنتربول. |
There is no single international instrument which provides a comprehensive regulation of all aspects of the topic. | UN | إذ لا يوجد صك دولي واحد يوفر تنظيما شاملا لجميع جوانب الموضوع. |
However, in its view, extending security assurances further through a single international and legally-binding instrument would be a complex challenge. | UN | واستدرك قائلاً إن من رأيه أن زيادة توسيع نطاق ضمانات اﻷمن عن طريق صك دولي وحيد ملزم قانوناً سيمثل تحدياً معقداً. |
It would be far better for the international community to have recourse to a single international criminal court. | UN | والأفضل كثيرا للمجتمع الدولي أن تتوفر له محكمة جنائية دولية وحيدة يلتجئ إليها متى دعت الحاجة. |
UNRWA was the largest single international institution working in the West Bank and the Gaza Strip during the reporting period. | UN | وكانت اﻷونروا أكبر مؤسسة دولية واحدة تعمل في الضفة الغربية وقطاع غزة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
UNRWA was the largest single international institution working in the West Bank and the Gaza Strip during the reporting period. | UN | وكانت اﻷونروا أكبر مؤسسة دولية واحدة تعمل في الضفة الغربية وقطاع غزة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
However, the moral support and resolute stance provided Cyprus with a sword and shield that have ensured that it has remained and will continue to remain an undivided independent country with a single sovereignty, single citizenship and single international personality. | UN | غير أن الدعم المعنوي والموقف الحازم قد وفّرا لقبرص سيفا ودرعا هما اللذان ضمنا لها البقاء، وضمنا لها أن تبقى بلدا مستقلا وغير مجزأ ويتمتع بسيادة واحدة وجنسية واحدة وشخصية دولية واحدة. |
The Confederation would have a single international legal personality but would be sovereign only to the extent that sovereignty was given to it by the founding states. | UN | وتكون لهذا الاتحاد الكونفيدرالي شخصية قانونية دولية واحدة على أن يقتصر نطاق سيادته على المدى الذي تسمح به له الدولتان المؤسستان. |
Accordingly, the plan specifies that the United Cyprus Republic has a single international legal personality and sovereignty, and partition or secession are expressly prohibited. | UN | ووفقا لذلك، تنص الخطة تحديدا على أن تكون لجمهورية قبرص المتحدة شخصية قانونية دولية واحدة وسيادة واحدة، وعلى الحظر الصريح للتقسيم أو الانفصال. |
It noted the importance for effective human resources management of mobility of staff both within and among organizations of the common system, in particular in the context of the enhancement of a single international civil service that shared values and culture. | UN | ولاحظت أهمية تنقل الموظفين داخل منظمات النظام الموحد وفيما بينها على حد سواء، بغرض إدارة الموارد البشرية بشكل فعال ولا سيما في إطار تعزيز وجود خدمة مدنية دولية واحدة تتقاسم نفس القيم والثقافة. |
A formula might be devised for the inclusion of major treaties to which a single international organization was a party, such as the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وذكرت أنه يمكن وضع صيغة لإدراج المعاهدات الرئيسية التي تكون منظمة دولية واحدة طرفا فيها، من قبيل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Despite serious exploring, it was not possible to find a reliable income poverty indicator for all developing countries, referring to a common time period and from a single international source. | UN | ورغم محاولات الاستكشاف الجادة، لم يتسن العثور على مؤشر يمكن الاعتماد عليه لقياس الفقر في الدخول بالنسبة لجميع البلدان النامية، بحيث يشير إلى فترة زمنية موحدة ويكون من مصدر دولي واحد. |
(a) A single international judge shall serve as a Pre-Trial Judge; | UN | (أ) قاضِِ دولي واحد يعمل بصفته قاضيا للإجراءات التمهيدية؛ |
(a) A single international judge shall serve as a Pre-Trial Judge; | UN | (أ) قاضِِ دولي واحد يعمل بصفته قاضيا للإجراءات التمهيدية؛ |
However, in its view, extending security assurances further through a single international and legally-binding instrument would be a complex challenge. | UN | واستدرك قائلاً إن من رأيه أن زيادة توسيع نطاق ضمانات اﻷمن عن طريق صك دولي وحيد ملزم قانوناً سيمثل تحدياً معقداً. |
This made it possible for other countries to protect brand names on the Netherlands Antilles by means of a single international registration. | UN | ويمكن هذا الانضمام البلدان الأخرى من حماية الأسماء التجارية في جزر الأنتيل الهولندية بواسطة تسجيل دولي وحيد. |
Additionally, we suggest that a single international glossary should be developed for use when international legal documents and national legislation are drafted, in the interests of the progressive development of space law on the basis of space science terminology. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نقترح أن يُوضع مسرد مصطلحات دولي وحيد لاستخدامه عند صوغ وثائق قانونية دولية وتشريعات وطنية، لصالح التدرُّج في تطوير قانون الفضاء بالاستناد إلى مصطلحات علوم الفضاء. |
The united federal State would be one, with a single sovereignty, a single citizenship and a single international personality. | UN | فالدولة الاتحادية الموحدة دولة واحدة، ذات سيادة وحيدة، ومواطنية وحيدة وشخصية دولية وحيدة. |
Factors relevant to this assessment include the fact that Vanuatu has a single international Airport and Seaport through which bulk cargo and containers is handled, the small number of international destinations serviced by these ports, and the closely monitored borders of the countries from which air and shipping services to Vanuatu originate. | UN | وتشمل العوامل ذات الصلة بهذا التقييم كون فانواتو تمتلك مطارا وميناء بحريا دوليا واحدا تتم عبره مناولة البضائع السائبة والحاويات، إضافة إلى العدد القليل من الوجهات الدولية المقصودة التي تخدمها تلك الموانئ, وكذلك المراقبة الوثيقة لحدود البلدان التي تأتي منها خدمات الطيران أو النقل البحري إلى فانواتو. |