If they have a dependent child or children, the dependency rate shall normally apply to the spouse having the higher salary level and the single rate shall apply to the other spouse. | UN | وإذا كان لهما ولد أو أكثر، طبق عادة معدل المعيلين على الزوج الذي يتقاضى مرتبا أعلى، ومعدل غير المعيلين على الزوج الآخر. |
If they have a dependent child or children, the dependency rate shall normally apply to the spouse having the higher salary level and the single rate shall apply to the other spouse. | UN | وإذا كان لهما ولد أو أكثر، طبق عادة معدل المعيلين على الزوج الذي يتقاضى مرتبا أعلى، ومعدل غير المعيلين على الزوج الآخر. |
In general, the reductions would be greater for staff being paid at the single rate. | UN | وستكون التخفيضات على العموم أكبر حجما فيما يخص الموظفين الذين تدفع لهم مرتبات غير المعيلين. |
Losses and gains in salaries for those receiving remuneration at the single rate would be eliminated. | UN | وسيتم إزالة الخسائر والمكاسب في مرتبات الموظفين الذين يتقاضون أجورهم من فئة غير المعيل. |
(a) The annual gross salary of the Director-General shall be US dollars two hundred and five thousand three hundred and nine (205,309), corresponding to an annual net base salary equivalent to US dollars one hundred and thirty-seven thousand four hundred and ninety-two (137,492) (dependency rate) or US dollars one hundred and twenty-two thousand two hundred and sixty-eight (122,268) (single rate) respectively. | UN | (أ) يحصل المدير العام على راتب اجمالي سنوي قدره مائتان وخمسة آلاف وثلاثمائة وتسعة (309 205) دولارات من دولارات الولايات المتحدة، وهو ما يعادل راتبا أساسيا سنويا صافيا قدره مائة وسبعة وثلاثون ألفا وأربعمائة واثنان وتسعون دولارا (492 137) (معدل الاعالة) أو مائة واثنان وعشرون ألفا ومائتان وثمانية وستون (268 122) (معدل الأعزب) دولارا من دولارات الولايات المتحدة، حسب الحال. |
A single rate is generally acceptable where an organisation's major functions benefit from its indirect costs to approximately the same degree. | UN | ويمكن قبول معدل واحد عموما حيثما تستفيد المهام الرئيسية للمنظمة من تكاليفها غير المباشرة بذات الدرجة تقريبا. |
Applying that methodology to the costing over the last two bienniums, UNFPA had arrived at the single rate of 7 per cent. | UN | وفي تطبيق تلك المنهجية لحساب التكاليف خلال فترتي السنتين الماضيتين، توصل الصندوق إلى المعدل الوحيد البالغ 7 في المائة. |
single rate salaries Net salaries determined for staff without a primary dependant. | UN | مرتبات غير المعيلين صافي المرتبات المحددة للموظفين الذين ليس لهم معالون من الدرجة اﻷولى. |
If they have a dependent child or children, the dependency rate shall normally apply to the spouse having the higher salary level and the single rate shall apply to the other spouse. | UN | وإذا كان لهما ولد أو أكثر، طبق عادة معدل المعيلين على الزوج الذي يتقاضى مرتبا أعلى، ومعدل غير المعيلين على الزوج الآخر. |
If they have a dependent child or children, the dependency rate shall normally apply to the spouse having the higher salary level and the single rate shall apply to the other spouse. | UN | وإذا كان لهما ولد أو أكثر، طبق عادة معدل المعيلين على الزوج الذي يتقاضى مرتبا أعلى، ومعدل غير المعيلين على الزوج الآخر. |
single rate salaries Net salaries determined for staff without a primary dependant. | UN | مرتبات غير المعيلين صافي المرتبات المحددة للموظفين الذين ليس لهم معالون من الدرجة اﻷولى. |
single rate salaries Net salaries determined for those without a primary dependant. | UN | مرتبات غير المعيلين صافي المرتبات المحددة لمن لا يكون له معال من الدرجة اﻷولى. |
If they have a dependent child or children, the dependency rate shall normally apply to the spouse having the higher salary level and the single rate shall apply to the other spouse. | UN | وإذا كان لهما ولد أو أكثر، طبق عادة معدل المعيلين على الزوج الذي يتقاضى مرتبا أعلى، ومعدل غير المعيلين على الزوج الآخر. |
Staff assessment amounts at various grades and steps for those receiving remuneration at the single rate would be determined in accordance with the procedure outlined in section B of the same annex; | UN | وتحدد مبالغ الاقتطاعات الالزامية في مختلف الرتب والدرجات للموظفين الذين يتقاضون أجورهم في فئة غير المعيل طبقا لﻹجراء المبين في الفرع باء من المرفق نفسه؛ |
However, the determination of the post consolidation net salaries for those receiving remuneration at the single rate was time-consuming, and some gains or losses were nonetheless experienced by staff in that category. | UN | بيد أن تحديد صافي المرتبات بعد اﻹدماج للموظفين الذين يتقاضون أجورهم من فئة غير المعيل يمثل عملية تستغرق وقتا طويلا، ويحقق الموظفون في هذه الفئة مع ذلك بعض المكاسب أو يتكبدون بعض الخسائر. |
(a) The annual gross salary of the Director-General shall be US dollars two hundred and five thousand three hundred and nine (205,309), corresponding to an annual net base salary equivalent to US dollars one hundred and thirty-seven thousand four hundred and ninety-two (137,492) (dependency rate) or US dollars one hundred and twenty-two thousand two hundred and sixty-eight (122,268) (single rate) respectively. | UN | (أ) يحصل المدير العام على راتب اجمالي سنوي قدره مائتان وخمسة آلاف وثلاثمائة وتسعة (309 205) دولارات من دولارات الولايات المتحدة، وهو ما يعادل راتبا أساسيا سنويا صافيا قدره مائة وسبعة وثلاثون ألفا وأربعمائة واثنان وتسعون دولارا (492 137) (معدل الاعالة) أو مائة واثنان وعشرون ألفا ومائتان وثمانية وستون (268 122) (معدل الأعزب) دولارا من دولارات الولايات المتحدة، حسب الحال. |
$183,040 [single rate with New York post adjustment] | UN | [معدل واحد مع تسوية مقر العمل الخاص بنيويورك] |
Moreover, the Executive Director is of the opinion that the goal of no cross subsidization of co-financing can be attained through the application of a single rate. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى المديرة التنفيذية أن هدف تجنب دعم التمويل المشترك يمكن الوصول إليه من خلال تطبيق المعدل الوحيد. |
(a) The annual gross salary of the Director-General shall be US dollars two hundred and thirty nine thousand six hundred thirty-one (239,631), corresponding to an annual net base salary equivalent to US dollars one hundred and sixty eight thousand seven hundred and sixty (168,760) (dependency rate) or US dollars one hundred and fifty thousand seventy-nine (150,079) (single rate) respectively. | UN | (أ) يحصل المدير العام على مرتّب إجمالي سنوي قدره مائتان وتسعة وثلاثون ألفا وستمائة وواحد وثلاثون (631 239) دولارا من دولارات الولايات المتحدة، وهو ما يعادل مرتّبا أساسيا سنويا صافيا قدره مائة وثمانية وستون ألفا وسبعمائة وستون (760 168) (مرتّب المُعيل) دولارا من دولارات الولايات المتحدة أو مائـة وخمسون ألفـا وتسعة وسبعون (079 150) (مرتّب غير المُعيل) دولارا من دولارات الولايات المتحدة، حسب الحال. |
Staff assessment amounts for those with neither a dependent spouse nor a dependent child would be equal to the difference between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate. | UN | ستكون مبالغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الذين ليس لهم أزواج معالون أو أطفال معالون معادِلة للفرق بين المرتبات الأساسية الإجمالية في مختلف الرتب والدرجات والمرتبات الصافية المقابلة لها بالمعدل الفردي. |
68. In step two, the single rate of $1,104 would then be combined with the rates for personal clothing, gear and equipment and with the rate for personal weaponry, as follows: | UN | 68 - وفي الخطوة الثانية، يجمع معدل الفرد البالغ 104 1 دولارات مع معدلات سداد تكاليف الملابس والأعتدة والمعدات الشخصية، ومعدل سداد تكاليف الأسلحة الشخصية على النحو التالي: |
Staff paid at the single rate should receive an additional amount equivalent to half of the applicable single rate of the hardship allowance in category E duty stations. | UN | أما بالنسبة للموظفين الذين يدفع لهم بمعدل غير المعيل فينبغي أن يحصلوا على مبلغ إضافي مساوٍ لنصف معدل غير المعيل المعمول به لبدل المشقة في مراكز عمل الفئة هاء. |
single rate salaries Net salaries determined for staff without a primary dependant. | UN | المرتبات الصافية المحددة للموظفين الذين ليس لهم معالون من الدرجة اﻷولى. |
For staff paid at the single rate, the additional amount would be the equivalent of half of the applicable single rate of the hardship allowance in category E duty stations; | UN | وبالنسبة للموظفين الذين يتقاضون مرتبات غير المعيلين، يكون المبلغ الإضافي مساوياً لنصف قيمة بدل المشقة طبقاً لمعدل غير المعيل المعمول به في مراكز العمل من الفئة هاء؛ |
A single rate was established for the Mission effective 16 December 1994. | UN | وجرى تحديد معدل وحيد للبعثة يسري مفعوله اعتبارا من ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤. |
8. In the process of consolidating post adjustment points into the base/floor scale, the Commission decided to adopt a simplified process to determine the revised net base salaries for staff receiving remuneration at the single rate. | UN | ٨ - فيما يتعلق بعملية إدماج نقاط من تسوية مقر العمل في المرتبات اﻷساسية/الدنيا، قررت اللجنة اعتماد إجراء مبسط لتحديد صافي المرتبات اﻷساسية المنقحة للموظفين الذين يتقاضون أجورهم من فئة المعيل. |
If they have a dependent child or children, the dependency rate shall apply to the spouse having the higher salary level and the single rate to the other spouse. | UN | فإذا كان لهما ولد معال أو أولاد معالون يطبق معدل المعيل على الزوج ذي المرتب الأعلى ومعدل غير المعيل على الزوج الآخر. |